Wena, Wiatr, czyli co, gdzie kiedy i jak?

Żale i radości wszystkich początkujących na niwie.

Moderator: RedAktorzy

ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
Małgorzata
Gadulissima
Posty: 14516
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11

Re: Wena, Wiatr, czyli co, gdzie kiedy i jak?

Post autor: Małgorzata » pn, 15 paź 2012 10:36

Nie, no - żadna tajemnica!
Joricka i celta (przynajmniej sądząc po wzorku). :)))
So many wankers - so little time...

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19197
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Wena, Wiatr, czyli co, gdzie kiedy i jak?

Post autor: Alfi » pn, 15 paź 2012 10:42

A może to obsydianowe czaszki z Zaginionej Atlantydy Cusslera?
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)

Awatar użytkownika
Małgorzata
Gadulissima
Posty: 14516
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11

Re: Wena, Wiatr, czyli co, gdzie kiedy i jak?

Post autor: Małgorzata » pn, 15 paź 2012 10:45

Może ta ze wzorkiem, bo Jorick raczej nie, on jest au naturel... :P
So many wankers - so little time...

Awatar użytkownika
hundzia
Złomek forumowy
Posty: 4053
Rejestracja: pt, 28 mar 2008 23:03
Płeć: Kobieta

Re: Wena, Wiatr, czyli co, gdzie kiedy i jak?

Post autor: hundzia » pn, 15 paź 2012 11:05

Znaczy: To be or not to be... na biurku Margoty.
Wzrúsz Wirúsa!
Wł%aś)&nie cz.yszc/.zę kl]a1!wia;túr*ę

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19197
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Wena, Wiatr, czyli co, gdzie kiedy i jak?

Post autor: Alfi » pn, 15 paź 2012 11:10

To te dwa insekty rozmawiały ze sobą na biurku?

- To be or not to beeeeeeee!
- No! To fly or not to fly!
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)

Awatar użytkownika
hundzia
Złomek forumowy
Posty: 4053
Rejestracja: pt, 28 mar 2008 23:03
Płeć: Kobieta

Re: Wena, Wiatr, czyli co, gdzie kiedy i jak?

Post autor: hundzia » pn, 15 paź 2012 11:21

W tym przypadku o rozmowę podejrzewałabym raczej biedronki.
Wzrúsz Wirúsa!
Wł%aś)&nie cz.yszc/.zę kl]a1!wia;túr*ę

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19197
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Wena, Wiatr, czyli co, gdzie kiedy i jak?

Post autor: Alfi » pn, 15 paź 2012 11:37

A nie biedronka ze stokrotką albo z żabką?
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)

Awatar użytkownika
Młodzik
Yilanè
Posty: 3687
Rejestracja: wt, 10 cze 2008 14:48
Płeć: Mężczyzna

Re: Wena, Wiatr, czyli co, gdzie kiedy i jak?

Post autor: Młodzik » ndz, 07 wrz 2014 22:12

To chyba będzie najodpowiedniejszy temat.
W ciągu dwóch dni, wklepałem ponad 43 tys. znaków. Mój osobisty rekord. Szkoda tylko, że cała ta para poszła na skrypt prelekcyjny, a nie na jakieś zgrabne opowiadanko. Z drugiej strony, szło mi to tak dobrze i tak szybko, ponieważ założyłem sobie, że ma to być dokładnie to, co wygłoszę, więc nie musiałem się przejmować za bardzo wszelkimi językowymi przyzwoitościami.
Z trzeciej strony muszę przyznać, że nim do pisania przystąpiłem, miałem przygotowany przyzwoity plan, a na zastanawianiu się co i jak chcę powiedzieć spędziłem większość wolnego czasu wakacyjnego. Gdybym taką pracę wykonał przed napisaniem jakiegoś utworu, wydajność miałbym niewiele mniejszą.
Edit.

Awatar użytkownika
Ebola
Straszny Wirus
Posty: 12009
Rejestracja: czw, 07 lip 2005 18:35
Płeć: Nie znam

Re: Wena, Wiatr, czyli co, gdzie kiedy i jak?

Post autor: Ebola » ndz, 07 wrz 2014 23:59

Czyli technikę masz już opanowaną. :)
Jedz szczaw i mirabelki, a będziesz, bracie, wielki!
FORUM FAHRENHEITA KOREĄ PÓŁNOCNĄ POLSKIEJ FANTASTYKI! (Przewodas)
Wzrúsz Wirúsa!

Awatar użytkownika
Młodzik
Yilanè
Posty: 3687
Rejestracja: wt, 10 cze 2008 14:48
Płeć: Mężczyzna

Re: Wena, Wiatr, czyli co, gdzie kiedy i jak?

Post autor: Młodzik » pn, 08 wrz 2014 07:57

No, tak. Najwyraźniej :).

Xiri
Nexus 6
Posty: 3386
Rejestracja: śr, 27 gru 2006 15:45

Wena, Wiatr, czyli co, gdzie kiedy i jak?

Post autor: Xiri » sob, 28 lis 2015 19:15

Chyba pod ten temat pasuje pytanie.
Czy wydawnictwo przy robieniu korekty/redakcji może ingerować w merytoryczną wartość tekstu?
Bo mam sytuację, że jest spójne uniwersum, jednak redakcja dodaje często wstawki, na jakie ma ochotę, dodaje nowe nazwy, fragmenty, które pasują jak "Harry Potter" do "Igrzysk śmierci", przez co muszę kreślić rzeczy przez nich skreślone. Czy to jest dopuszczalne? W umowie nie ma nic na ten temat. Wydawnictwo pokrywa 100% kosztów wydania tekstu.

Awatar użytkownika
Cedrik
Pćma
Posty: 265
Rejestracja: śr, 07 lis 2007 19:10
Płeć: Mężczyzna

Wena, Wiatr, czyli co, gdzie kiedy i jak?

Post autor: Cedrik » sob, 28 lis 2015 19:43

Xiri,

Pytanie raczej tu nie pasuje... ale na moje to jest tak: może podpowiadać merytorycznie w stylu: ta a ta sytuacja nie pasuje, to a to jest zbyt dziwne, albo sugerowałbym zmianę. Wtedy jest ok. Tak robi na ten przykład NF i jak dla mnie to jest dobra szkoła redakcji tekstu.

Jeśli natomiast sami dopisują fragmenty/zmieniają nazwy/etc - to to jest poza ich kompetencjami (chyba, że w umowie masz inaczej). To należy do autora i Ty jako autor możesz co najwyżej dopisać coś gdzieś, gdzie Ci wskażą i podadzą argumenty.
Kochaj wroga swojego jak siebie samego.

Xiri
Nexus 6
Posty: 3386
Rejestracja: śr, 27 gru 2006 15:45

Wena, Wiatr, czyli co, gdzie kiedy i jak?

Post autor: Xiri » sob, 28 lis 2015 19:55

Najmocniej przepraszam, jeśli namieszałam z tematami. Nie chciałam jednak bawić się w nosiciela złotej łopaty i wykopywać tematy, a te aktywne raczej były nieodpowiednie (chyba że o debiutantach). I podziękowania za szybka odpowiedź.
Czyli wychodzi, że jednak robią nieprawidłowo, bo w umowie nie ma nic na ten temat. Widnieje tylko taki podpunkt:

"1. Zamawiający zleca a Wydawca zobowiązuje się do opracowania (redakcji, korekt, redakcji technicznej, składu, łamania, projektu typograficznego, projektu okładki, wszelkich działań poligraficzno-edytorskich etc.)"

A mam dopisywane w różnych miejscach książki fragmenty, przez które sypie się całe spójne uniwersum, jakby redakcja chciała dorzucić do tekstu własne pomysły. Nie, że z mojej strony są błędy, ale po prostu są dodawane rzeczy w nieodpowiednich miejscach, w nieodpowiednim stylu, bezpodstawnie.

/cytat.

Awatar użytkownika
Małgorzata
Gadulissima
Posty: 14516
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11

Wena, Wiatr, czyli co, gdzie kiedy i jak?

Post autor: Małgorzata » sob, 28 lis 2015 20:23

Xiri, znam sporo Twoich tekstów. Bez obrazy, założę się, że ta spójność, o której mówisz, jest... yyy... dyskursywna.

Niemniej jednak - niezależnie od tego, na ile jest czy nie jest dyskursywna owa spójność uniwersum i inne takie - tekst jest autora. Redaktor czy korektor nie może naruszać tekstu ani w niego ingerować BEZ ZGODY AUTORA, czyli autoryzacji*aby taką zgodę uzyskać, redaktor ma prawo zastosować różne środki przymusu - od perswazji po szantaż i zawoalowane groźby :P. Zdaje się, że jakoś to zostało ujęte w prawach autorskich (choć nie w sensie, co może redakcja i inne korekty) => na pewno prawnik może to wyjaśnić. Sugerowałabym konsultacje z fachowcem. Oczywiście, jeżeli tekst jest już wydany i opublikowany w formie nieautoryzowanej.
Jeżeli jest to redakcja (w sensie: plik z podglądem zmian), to zwyczajnie wycofujesz zmiany, które uważasz za nadmierną ingerencję i odsyłasz z adnotacją, że redaktor popełnił zbyt duże ingerencje w styl, na które nie wyrażasz zgody. Wydawca może wtedy zaakceptować Twoją wersję i taką opublikować, może też zdecydować, że redakcja zostanie wykonana jeszcze raz przez innego redaktora, albo wycofać się i zażądać zwrotu zaliczki.
Zwykle w takim hipotetycznym sporze stanęłabym po stronie redaktora, ale... Cóż, sama właśnie wycofuję niektóre poprawki pewnego... eee... entuzjasty, który poprawiał mi w tekście tłumaczenia nie dość, że z poprawnego na poprawne (co jeszcze mogłabym odpuścić), ale z poprawnego na stylistycznie obrzydliwe (jednosylabowiec bez uzasadnienia na końcu zdania?! I to ZAIMEK?!), a także dodał błędy rzeczowe (przekładu i typografii). Owszem, żeby była jasność, poprawił mi dwa błędy przekładu (umieściłam np. kukurydzę - kwitnącą - w starożytnym Egipcie), niemniej jednak nie zauważył niespójności transkrypcji (radośnie przeskakiwałam od tej fonetycznej-polskiej do międzynarodowej, burdel jak cholera). Znaczy, nie byłam bez grzechu, ale mój redaktor nie okazał się wcale lepszy. A POWINIEN.
Dlatego teraz nie będę bronić Twojego redaktora, Xiri. Może to też taki... eee... entuzjasta. :P
Doradzam jednak, abyś się zastanowiła (może zasięgnęła opinii zewnętrznych, niezwiązanych z Tobą żadnymi względami emocjonalnymi czy podobnymi). Bo musisz dopuścić możliwość, że redaktor miał rację. Zwykle powinien mieć rację. Możliwe, że tak nie jest, ale, cytując klasyka: "Ty to sprawdź".
So many wankers - so little time...

Xiri
Nexus 6
Posty: 3386
Rejestracja: śr, 27 gru 2006 15:45

Wena, Wiatr, czyli co, gdzie kiedy i jak?

Post autor: Xiri » sob, 28 lis 2015 22:06

Margo, Ty nie jesteś gwiazdą, ale kometą. Odpowiedź szybka i z rozmachem jak zawsze. Wysłałam Ci wiadomość na prw, żeby nie publikować materiałów. Dam jednak może dwa dla oceny większości, jeśli ktoś się zna na sprawie i będzie zainteresowany. Bo ja osobiście uważam, że to jest spora ingerencja w obmyślony dokładnie tekst. Rózowe chmurki to ja, niebieskawe - redakcja. Tekst jest w formie pierwszej redakcji, która trwała od maja do drugiej połowy listopada. Czyli mam chmurki, do zaakceptowania albo zaznaczenia i wpisania komentarza.

ODPOWIEDZ