O ile znam się na medycynie...
Słowo "niewiesta" w rosyjskim jest znaczeniowo bardzo bliskie "żenszczinie" czyli po prostu naszej "kobiecie". Jeżeli to nazwa ciała niebieskiego, to... hm... trzeba by się zastanowić, czy autorowi Anglikowi się coś nie popieprzyło. Anglosascy autorzy w razie potrzeby z lubością nadają swoim bohaterom nazwiska brane z etykiet rosyjskich wódek widzianych w pubach.
"Gadiuka" to odpowiednik naszej "gadziny", czyli "draństwo", "drań", "wredne bydlę". Tłumaczyłbym jako "gadzina".
Gdyby Serj był np. Francuzem, to autor z pewnością pisałby o nim Serge (patrz Serge Gainsborough). Natomiast Serj jest niezbyt udolnie zapisanym Siergiejem, lub Sieriożą. Ale np. Anglik, czy Francuz nazwałby naszego bohatera Serżem, bo łatwiejsze by mu to było "do wymówienia";-)...
Jak to będzie po polsku?
Moderator: RedAktorzy
- ElGeneral
- Mistrz Jedi
- Posty: 6089
- Rejestracja: pt, 09 lis 2007 18:36
Re: Jak to będzie po polsku?
Takie jest moje zdanie w tej materii, a oprócz tego uważam, że Kartagina powinna być zburzona.
- JanTanar
- Fargi
- Posty: 383
- Rejestracja: wt, 22 lip 2008 21:10
Re: Jak to będzie po polsku?
Nie tłumaczę, ale, czasami, czytam
IMHO
Dla czytającego, jeżeli to nie jest bezpośrednie nawiązanie do obcego języka, nie tłumaczyć. Po co? Autorowi nie chodziło o język, tylko o udziwnienie. Niech zostanie jak jest, Nivyesta, Serj, po dwakroć udziwnione, ale znajome. Niech czytający dorabia "legendę" a nie tłumacz, jeżeli z tekstu nie wynika jego powinność.
:) dobre, chyba życiowe.autorzy w razie potrzeby z lubością nadają swoim bohaterom nazwiska brane z etykiet rosyjskich wódek widzianych w pubach.
IMHO
Dla czytającego, jeżeli to nie jest bezpośrednie nawiązanie do obcego języka, nie tłumaczyć. Po co? Autorowi nie chodziło o język, tylko o udziwnienie. Niech zostanie jak jest, Nivyesta, Serj, po dwakroć udziwnione, ale znajome. Niech czytający dorabia "legendę" a nie tłumacz, jeżeli z tekstu nie wynika jego powinność.
- Zanthia
- Alchemik
- Posty: 1702
- Rejestracja: czw, 11 sie 2005 20:11
- Płeć: Kobieta
Jak to będzie po polsku?
Czy jest jakikolwiek ludzki sposób, żeby przełożyć na polski słowo "powerup", czyli kupny jednorazowy dinges do tymczasowej przewagi nad przeciwnikiem?
It's me - the man your man could smell like.
- A.Mason
- Baron Harkonnen
- Posty: 4202
- Rejestracja: śr, 08 cze 2005 20:56
- Płeć: Mężczyzna
Jak to będzie po polsku?
Kiedyś na to mówiło się "wzmocnienie" :-)
1) Artykuł 54. Każdemu zapewnia się wolność wyrażania swoich poglądów oraz pozyskiwania i rozpowszechniania informacji.
2) Życie zmusza człowieka do wielu czynności dobrowolnych. Stanisław Jerzy Lec
2) Życie zmusza człowieka do wielu czynności dobrowolnych. Stanisław Jerzy Lec
- Zanthia
- Alchemik
- Posty: 1702
- Rejestracja: czw, 11 sie 2005 20:11
- Płeć: Kobieta
- hundzia
- Złomek forumowy
- Posty: 4054
- Rejestracja: pt, 28 mar 2008 23:03
- Płeć: Kobieta
Jak to będzie po polsku?
Jest jakiś/ktoś zna ładny, dobitny odpowiednik w języku polskim dla hell no! poza oczywistym ni c#uja?
e. literki
e. literki
Wzrúsz Wirúsa!
Wł%aś)&nie cz.yszc/.zę kl]a1!wia;túr*ę
Wł%aś)&nie cz.yszc/.zę kl]a1!wia;túr*ę
- Kruger
- Zgred, tetryk i maruda
- Posty: 3413
- Rejestracja: pn, 29 wrz 2008 14:51
- Płeć: Mężczyzna
Jak to będzie po polsku?
Wała!
?
?
"Trzeba się pilnować, bo inaczej ani się człowiek obejrzy, a już zaczyna każdego żałować i w końcu nie ma komu w mordę dać." W. Wharton
POST SPONSOROWANY PRZEZ KŁULIKA
POST SPONSOROWANY PRZEZ KŁULIKA
- nimfa bagienna
- Demon szybkości
- Posty: 5779
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 11:40
- Płeć: Nie znam
Jak to będzie po polsku?
A taki rympał!
Tłumaczenie niechlujstwa językowego dysleksją jest jak szpanowanie małym fiutkiem.
- A.Mason
- Baron Harkonnen
- Posty: 4202
- Rejestracja: śr, 08 cze 2005 20:56
- Płeć: Mężczyzna
Jak to będzie po polsku?
Cholera, nie :)
1) Artykuł 54. Każdemu zapewnia się wolność wyrażania swoich poglądów oraz pozyskiwania i rozpowszechniania informacji.
2) Życie zmusza człowieka do wielu czynności dobrowolnych. Stanisław Jerzy Lec
2) Życie zmusza człowieka do wielu czynności dobrowolnych. Stanisław Jerzy Lec
- Cintryjka
- Nazgul Ortografii
- Posty: 1149
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 22:34
Jak to będzie po polsku?
Za cholerę.
Każdy Czytelnik ma takiego diabła, na jakiego sobie zasłużył - A.P. Reverte
- hundzia
- Złomek forumowy
- Posty: 4054
- Rejestracja: pt, 28 mar 2008 23:03
- Płeć: Kobieta
Jak to będzie po polsku?
Oki, podziękowała :D Cintryjkowe i masonowe były mi bliskie, ale to znajomy wygrał: ni huhu. Akurat mi w kontekście siadło :D
Wzrúsz Wirúsa!
Wł%aś)&nie cz.yszc/.zę kl]a1!wia;túr*ę
Wł%aś)&nie cz.yszc/.zę kl]a1!wia;túr*ę