Jak to będzie po polsku?

czyli jak i gdzie przełożyć oraz co i komu tłumaczyć.

Moderator: RedAktorzy

ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
ElGeneral
Mistrz Jedi
Posty: 6089
Rejestracja: pt, 09 lis 2007 18:36

Re: Jak to będzie po polsku?

Post autor: ElGeneral » sob, 01 gru 2012 15:19

O ile znam się na medycynie...
Słowo "niewiesta" w rosyjskim jest znaczeniowo bardzo bliskie "żenszczinie" czyli po prostu naszej "kobiecie". Jeżeli to nazwa ciała niebieskiego, to... hm... trzeba by się zastanowić, czy autorowi Anglikowi się coś nie popieprzyło. Anglosascy autorzy w razie potrzeby z lubością nadają swoim bohaterom nazwiska brane z etykiet rosyjskich wódek widzianych w pubach.
"Gadiuka" to odpowiednik naszej "gadziny", czyli "draństwo", "drań", "wredne bydlę". Tłumaczyłbym jako "gadzina".
Gdyby Serj był np. Francuzem, to autor z pewnością pisałby o nim Serge (patrz Serge Gainsborough). Natomiast Serj jest niezbyt udolnie zapisanym Siergiejem, lub Sieriożą. Ale np. Anglik, czy Francuz nazwałby naszego bohatera Serżem, bo łatwiejsze by mu to było "do wymówienia";-)...
Takie jest moje zdanie w tej materii, a oprócz tego uważam, że Kartagina powinna być zburzona.

Awatar użytkownika
JanTanar
Fargi
Posty: 383
Rejestracja: wt, 22 lip 2008 21:10

Re: Jak to będzie po polsku?

Post autor: JanTanar » pt, 07 gru 2012 21:05

Nie tłumaczę, ale, czasami, czytam
autorzy w razie potrzeby z lubością nadają swoim bohaterom nazwiska brane z etykiet rosyjskich wódek widzianych w pubach.
:) dobre, chyba życiowe.
IMHO
Dla czytającego, jeżeli to nie jest bezpośrednie nawiązanie do obcego języka, nie tłumaczyć. Po co? Autorowi nie chodziło o język, tylko o udziwnienie. Niech zostanie jak jest, Nivyesta, Serj, po dwakroć udziwnione, ale znajome. Niech czytający dorabia "legendę" a nie tłumacz, jeżeli z tekstu nie wynika jego powinność.

Awatar użytkownika
Zanthia
Alchemik
Posty: 1702
Rejestracja: czw, 11 sie 2005 20:11
Płeć: Kobieta

Jak to będzie po polsku?

Post autor: Zanthia » pt, 26 cze 2015 16:01

Czy jest jakikolwiek ludzki sposób, żeby przełożyć na polski słowo "powerup", czyli kupny jednorazowy dinges do tymczasowej przewagi nad przeciwnikiem?
It's me - the man your man could smell like.

Awatar użytkownika
A.Mason
Baron Harkonnen
Posty: 4043
Rejestracja: śr, 08 cze 2005 20:56
Płeć: Mężczyzna

Jak to będzie po polsku?

Post autor: A.Mason » pt, 26 cze 2015 19:52

Kiedyś na to mówiło się "wzmocnienie" :-)
1) Artykuł 54. Każdemu zapewnia się wolność wyrażania swoich poglądów oraz pozyskiwania i rozpowszechniania informacji.
2) Życie zmusza człowieka do wielu czynności dobrowolnych. Stanisław Jerzy Lec

Awatar użytkownika
Zanthia
Alchemik
Posty: 1702
Rejestracja: czw, 11 sie 2005 20:11
Płeć: Kobieta

Jak to będzie po polsku?

Post autor: Zanthia » ndz, 28 cze 2015 12:28

Piękne dzięki!
It's me - the man your man could smell like.

Awatar użytkownika
hundzia
Złomek forumowy
Posty: 4053
Rejestracja: pt, 28 mar 2008 23:03
Płeć: Kobieta

Jak to będzie po polsku?

Post autor: hundzia » wt, 28 lip 2015 00:16

Jest jakiś/ktoś zna ładny, dobitny odpowiednik w języku polskim dla hell no! poza oczywistym ni c#uja?
e. literki
Wzrúsz Wirúsa!
Wł%aś)&nie cz.yszc/.zę kl]a1!wia;túr*ę

Awatar użytkownika
Kruger
Zgred, tetryk i maruda
Posty: 3396
Rejestracja: pn, 29 wrz 2008 14:51
Płeć: Mężczyzna

Jak to będzie po polsku?

Post autor: Kruger » wt, 28 lip 2015 07:30

Wała!
?
"Trzeba się pilnować, bo inaczej ani się człowiek obejrzy, a już zaczyna każdego żałować i w końcu nie ma komu w mordę dać." W. Wharton
POST SPONSOROWANY PRZEZ KŁULIKA

Awatar użytkownika
nimfa bagienna
Demon szybkości
Posty: 5708
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 11:40
Płeć: Nie znam

Jak to będzie po polsku?

Post autor: nimfa bagienna » wt, 28 lip 2015 13:01

A taki rympał!
Tłumaczenie niechlujstwa językowego dysleksją jest jak szpanowanie małym fiutkiem.

Awatar użytkownika
A.Mason
Baron Harkonnen
Posty: 4043
Rejestracja: śr, 08 cze 2005 20:56
Płeć: Mężczyzna

Jak to będzie po polsku?

Post autor: A.Mason » wt, 28 lip 2015 14:01

Cholera, nie :)
1) Artykuł 54. Każdemu zapewnia się wolność wyrażania swoich poglądów oraz pozyskiwania i rozpowszechniania informacji.
2) Życie zmusza człowieka do wielu czynności dobrowolnych. Stanisław Jerzy Lec

Awatar użytkownika
Cintryjka
Nazgul Ortografii
Posty: 1139
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 22:34

Jak to będzie po polsku?

Post autor: Cintryjka » wt, 28 lip 2015 20:07

Za cholerę.
Każdy Czytelnik ma takiego diabła, na jakiego sobie zasłużył - A.P. Reverte

Awatar użytkownika
hundzia
Złomek forumowy
Posty: 4053
Rejestracja: pt, 28 mar 2008 23:03
Płeć: Kobieta

Jak to będzie po polsku?

Post autor: hundzia » śr, 19 sie 2015 00:23

Oki, podziękowała :D Cintryjkowe i masonowe były mi bliskie, ale to znajomy wygrał: ni huhu. Akurat mi w kontekście siadło :D
Wzrúsz Wirúsa!
Wł%aś)&nie cz.yszc/.zę kl]a1!wia;túr*ę

ODPOWIEDZ