Jak spolszczyć kreaturę.

czyli jak i gdzie przełożyć oraz co i komu tłumaczyć.

Moderator: RedAktorzy

Awatar użytkownika
Jarosław B. vel Ateisa
Mamun
Posty: 132
Rejestracja: pn, 23 kwie 2007 01:15

Post autor: Jarosław B. vel Ateisa » wt, 03 lut 2009 13:22

To oznacza, że różne zakątki świata interpretują tą nazwę. Jedna z przypowieści z wikipedii mówi o revenantcie jako o schorowanym człowieku, który po śmierci błąkał się ulicami miasta pod postacią umarlaka oznajmiając kto umrze w ciągu 3 dni. Do wąpierza mi nie pasuję te picie krwi, to go skreśla od razu. Po za tym revenant powstawał gdy był za życia złym człowiekiem albo bardzo ciężko chorował - a wąpierze nic z tych rzeczy.

Przekopałem trochę google i nie znalazłem żadnych powiązań do wampirów w języku angielskim
Zadymione wspomnienia tego, co widziałem. Paląca się rzeczywistość, która mnie otacza. Więc czemu ciągle trzymam zapalniczkę w ręku?

Awatar użytkownika
mlodzianinwawa
Sepulka
Posty: 22
Rejestracja: pt, 23 sty 2009 00:53

Post autor: mlodzianinwawa » pt, 06 lut 2009 21:44

Małgorzata pisze:No, jest jeszcze słownik. Francusko-polski.
revenant:
1. miły, uprzejmy
2. upiór, duch.

Musi chodzić o wąpierza. :P
Małgorzato, revenant wg. jęz. francuskiego pochodzi od słowa revenir czyli powracający.
Od Ciszy... Piękniejszy jest tylko Trance...

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19198
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Post autor: Alfi » pt, 06 lut 2009 22:01

Owszem, dosłownie "powracający". A jako rzeczownik - używa się na określenie ducha, albo też ciała zmarłego, które zostało ożywione przy pomocy zabiegów magicznych. W tym drugim przypadku używa się też określenia "mort-vivant".
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)

Awatar użytkownika
Małgorzata
Gadulissima
Posty: 14516
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11

Post autor: Małgorzata » pt, 06 lut 2009 22:03

Zda mi się, że jak słownik podaje znaczenie osobne, Młodzianie z Anina, i dodaje określenie adjectif, to wyraz ma znaczenie samodzielne.

Znaczy: w internetowym słowniku się nie pokazało, ale akurat podczytuję "Słownik francusko-polski" Warszawa 1987 (oprac. Kupisz i Kielski). Może nie najnowszy, ale jednak służył mi trochę i działał... :/
So many wankers - so little time...

Awatar użytkownika
mlodzianinwawa
Sepulka
Posty: 22
Rejestracja: pt, 23 sty 2009 00:53

Post autor: mlodzianinwawa » pt, 06 lut 2009 22:17

Podsumowując, mamy do czynienia z brytyjską wersją zombie. Przynajmniej w moim skromnym mniemaniu tak jest. Anglicy nie opowiadali historii o setkach trupów, powstających z grobu, tylko skupiali się na jednostce, dopisując jej mnóstwo cech osobistych jak i historię życia.

Teoretycznie, gdyby amerykanie każdemu zombiakowi napisali życiorys stałby się brytyjskim revenant. :]


Małgorzato - możesz pisać Młody ;) naprawdę, nie obrażę się ;)



My name is Wawa, Młodzianinwawa :D
Od Ciszy... Piękniejszy jest tylko Trance...

Awatar użytkownika
Achika
Ośmioł
Posty: 609
Rejestracja: pt, 22 sie 2008 09:23

Post autor: Achika » pt, 06 lut 2009 22:22

Może po prostu "ożywieniec"?

Awatar użytkownika
ElGeneral
Mistrz Jedi
Posty: 6089
Rejestracja: pt, 09 lis 2007 18:36

Post autor: ElGeneral » sob, 31 mar 2012 23:37

Jak spolszczyć lasagnę? A właściwie nie jak spolszczyć, tylko jak ją odmieniać.
Mam taki tłumacki zgryz...
Takie jest moje zdanie w tej materii, a oprócz tego uważam, że Kartagina powinna być zburzona.

Awatar użytkownika
Młodzik
Yilanè
Posty: 3687
Rejestracja: wt, 10 cze 2008 14:48
Płeć: Mężczyzna

Post autor: Młodzik » sob, 31 mar 2012 23:37

A to aby nie lazania?

Awatar użytkownika
ElGeneral
Mistrz Jedi
Posty: 6089
Rejestracja: pt, 09 lis 2007 18:36

Post autor: ElGeneral » sob, 31 mar 2012 23:51

Jak byłem mały, to mama częstowała nas łazankami. Ale chyba masz rację. Dzięki.
Kurrrczę! Od całodziennego siedzenia nad kejbordem wszystko się zaczyna człowiekowi zajączkować!
Takie jest moje zdanie w tej materii, a oprócz tego uważam, że Kartagina powinna być zburzona.

Awatar użytkownika
ElGeneral
Mistrz Jedi
Posty: 6089
Rejestracja: pt, 09 lis 2007 18:36

Re: Jak spolszczyć kreaturę.

Post autor: ElGeneral » wt, 17 kwie 2012 22:26

Czy ktoś kiedyś gdzieś natknął się na polskie tłumaczenie hymnu Williama P. Merrillla zaczynającego się od słów "Rise up, O men of God"? Tłumaczenie nie jest specjalnie trudne, ale od kiedy sam się wpuściłem w maliny nieskładnym przekładem fragmentu "Kubilaj Chana" Coleridge'a, wolę dmuchać na zimne :-)
Takie jest moje zdanie w tej materii, a oprócz tego uważam, że Kartagina powinna być zburzona.

Awatar użytkownika
Cordeliane
Wynalazca KNS
Posty: 2629
Rejestracja: ndz, 16 sie 2009 19:23

Re: Jak spolszczyć kreaturę.

Post autor: Cordeliane » wt, 17 kwie 2012 22:58

Czas mężom Boga wstać!

Porzucić ziemski ból.

Swe serce, siłę, duszę dać,

Wszak Pan to Królów Król.
[...]



Tu jest całość, jako motyw przewodni mormońskiego kazania. Ale nie wiadomo, kto tłumaczył...
Light travels faster than sound. That's why some people appear bright until they speak.

Awatar użytkownika
ElGeneral
Mistrz Jedi
Posty: 6089
Rejestracja: pt, 09 lis 2007 18:36

Re: Jak spolszczyć kreaturę.

Post autor: ElGeneral » wt, 17 kwie 2012 23:07

Dzięki, Cordi! Problem z tłumaczeniem hymnów polega między innymi i na tym, że trzeba oddać rytm pieśni...
Takie jest moje zdanie w tej materii, a oprócz tego uważam, że Kartagina powinna być zburzona.

Awatar użytkownika
ElGeneral
Mistrz Jedi
Posty: 6089
Rejestracja: pt, 09 lis 2007 18:36

Re: Jak spolszczyć kreaturę.

Post autor: ElGeneral » śr, 18 kwie 2012 11:14

Cordi, tak, cobyś wiedziała. Dotarłem (telefonicznie) do pewnej Pani, która zajmuje się opracowywaniem tłumaczeń mormońskich hymnów. Nie bez zdziwienia się dowiedziałem, że praktyką Kościoła Świętych Dnia Ostatniego jest niepodawanie autorstwa tłumaczeń. Nie wydaje mi się to logiczne, skoro podają autora cytowanego hymnu (Merrill). Ale może uda mi się ustalić autora tego tłumaczenia - bo w końcu każe mi to zrobić rzetelność zawodowca. Będę Cię informował o "rozwoju sytuacji frontowej" ;-)...
Takie jest moje zdanie w tej materii, a oprócz tego uważam, że Kartagina powinna być zburzona.

Awatar użytkownika
ElGeneral
Mistrz Jedi
Posty: 6089
Rejestracja: pt, 09 lis 2007 18:36

Re: Jak spolszczyć kreaturę.

Post autor: ElGeneral » czw, 19 kwie 2012 11:29

Świnią będę, Cordi. Autor skądinąd bardzo dobrego tłumaczenia tekstu hymnu Merrilla musi pozostać anonimowy ze względów doktrynalnych - co też zamierzam wyjaśnić w przypisie "odtłumackim".
Takie jest moje zdanie w tej materii, a oprócz tego uważam, że Kartagina powinna być zburzona.

Awatar użytkownika
Cordeliane
Wynalazca KNS
Posty: 2629
Rejestracja: ndz, 16 sie 2009 19:23

Re: Jak spolszczyć kreaturę.

Post autor: Cordeliane » czw, 19 kwie 2012 11:37

E, no to czemu świnia? Nie chcą podać tłumacza, to nie, a skoro taką mają politykę, to tłumacz osobiście też nie będzie się skarżył. A przypisy są fajne, lubię czytać przypisy. O ile nie przerastają objętością tekstu ;)
Nota bene - to był drugi wynik zwrócony przez Google (na hasło "Merrill powstańcie", bo tak mi się skojarzyło). Nie mam związków z Kościołem Świętych Dnia Ostatniego :P
Light travels faster than sound. That's why some people appear bright until they speak.

ODPOWIEDZ