Polszczyzna jest jednak niekonsekwentna, co widać choćby w zdrobnieniach. Jest wanienka, jest panienka, więc powinna być i dziewanienka - a ponoć nie ma. To samo z malwą - małej nie można nazwać malewką, chociaż panienkę lekkich obyczajów można pieszczotliwie nazwać ***ewką.
Jakiś czas temu napisało mi się takie coś:
X nagle spojrzał w okno i się szeroko uśmiechnął.
- Zobacz, jaka ładna dziewanienka zakwitła tam poniżej altany – powiedział.
- Dziewanienka?!
- No, mała wanna to wanienka, prawda? W takim razie mała dziewanna, taka trzydziestocentymetrowa, to dziewanienka.
- Aha. Więc mała malwa to pewnie malewka?
- Oczywiście. A nalewka wysokoprocentowa to chyba nalwa.
- Na lwa to raczej sztucer firmy Remington, jak u Sienkiewicza – zauważył ojciec. – Staś Tarkowski z takiego strzelał, o ile dobrze pamiętam.
- Mhm.
X ma 15 lat i lubi takie zabawy językowe. Kiedyś stwierdził, że konserwatorzy zajęli się pewnym freskiem w kościele, bo na nim św. Andrzej już się zupełnie odaureolił.
Polska języka trudna jest
Moderator: RedAktorzy
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20028
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20028
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Zna ktoś może jakiegoś operatora interfejsu inout? Może być ewentualnie starszy operator tegoż interfejsu.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20028
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
No proszę. Tygrysica, która się właśnie przeniosła do krainy wiecznych łowów, była podobno ikoną chorzowskiego zoo.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20028
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Według www.o2.pl, smardzów nie można zwiedzać w lasach państwowych. A czy przy zwiedzaniu smardzów lasach prywatnych trzeba zakładać kapcie jak w muzeach, tego już nie napisali.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20028
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Zabawny skutek pomyłki w końcówce zaimka:
Interia: wolny powinien być piątek po Bożym Ciele, który zawsze przypada w czwartek.
Interia: wolny powinien być piątek po Bożym Ciele, który zawsze przypada w czwartek.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Q
- Nexus 6
- Posty: 3372
- Rejestracja: wt, 25 lis 2008 18:01
Polska języka trudna jest
A także - mewką.
ps. Tę Interię tradycyjnie chętnie weźmiemy do Red-Akcji ;).
forum miłośników serialu „Star Trek”, gdzie ludzi zdolnych do używania mózgu po prostu nie ma - Przewodas