WT I - Pożegnanie

Moderator: RedAktorzy

Zablokowany

Który z tekstów przypadł Ci najbardziej do gustu?

Xiri "Ja, kretyn"
2
4%
Hitokiri "Pożegnanie"
0
Brak głosów
Radioaktywny "Profesor"
2
4%
marinho "Czas pozornego odejścia"
0
Brak głosów
Teano
6
12%
Lafcadio "Pożegnanie"
17
34%
BlackHeart "Wizja przyszłości"
0
Brak głosów
Buka "Pożegnanie"
0
Brak głosów
Meduz "Czułe pożegnanie"
0
Brak głosów
Nath "Dzień dobry"
8
16%
Marcin Robert "Dialog wydawców, czyli żegnajcie przesądy"
3
6%
Zabroniona "Żegnaj się z Bogiem"
3
6%
Varelse "Post factum"
2
4%
Wyklęty "Ostatnia modlitwa"
1
2%
Talto "Pożegnanie"
1
2%
Ellaine "Ostatnie słowo"
0
Brak głosów
KPiach "Dawno, dawno temu"
1
2%
Mort00s "Obietnice"
1
2%
Sexy Babe "Bye-bye, maszkaro"
1
2%
marq12 "Może jednak"
2
4%
 
Liczba głosów: 50

Xiri
Nexus 6
Posty: 3388
Rejestracja: śr, 27 gru 2006 15:45

Post autor: Xiri »

Do poduszki wolę wielkiego, czarnego, pluszowego jaguara albo powieść, lecz słownikiem czasem nie pogardzę. Korzystam z kieszonkowego i tego PWN. Wszystkie niezrozumiałe słówka z książek zawsze sprawdzam i ewentualnie zapisuję w big zeszycie.

Awatar użytkownika
Hitokiri
Nexus 6
Posty: 3318
Rejestracja: ndz, 16 kwie 2006 15:59
Płeć: Kobieta

Post autor: Hitokiri »

Komentarzy ciąg dalszy.
Nath
Fajne. Podoba mi się, ładnie napisane no i tyle.

Marcin Robert
Nie podobało mi się. Nie spostrzegłam nigdzie pożegnania, a poza tym nie wciągnęło mnie to wcale.

Zabroniona
Eee... chyba nie zakumałam.

Varelse
A to wręcz przeciwnie i podobało mi się.

Wyklęty
Kto nie żyje? Co i jak? O co chodzi w końcówce?

Talto
Też fajne. Ładnie opisane i - wzbudziło trochę emocji. Kandydat na głos.

Ellaine
Fajny pomysł podrzucił ci Eses :) Dialog też fajny, i też wzbudza emocje. W przeciwieństwie do większości tekstów, tu nie potrzebowałam wstawek narracyjnych, żeby sobie dokładnie wyobrazić sytuacje.
Kandydatka na głos.

KPiach
He, he, to się jaszczur doigrał. Fajny dialog, a przy końcu się uśmiechnęłam. Kolejny kandydat na głos.

Mort00s
Takie sobie. Formuła pytań i odpowiedzi, kiedy to odpowiadający myśli sobie "a odwal się"[tak ja to odczytałam] sama w sobie ciekawa, ale dialog sam niestety nie.

Sexy Babe
Dialog fajny, ale przeczytałam i spłynął po mnie jak po kaczce.

marq12
Nie podobało mi się. Jakieś takie melodramatyczne mi się wydało.


TEKSTY SPOD KRESKI
Mirael
Ale kupa - przez jedno słowo od narratora[za to powtórzone trzy razy!], sobie podyndałaś. Jak dla mnie mogłoby się obejść bez tego, ale sam dialog nie jest zły. Nawet mi się podobał.

Migor
Tu narrator bardziej się wtrąca, a szkoda - końcówka fajna. Ale nie wiem, czy zgodna z tematem.

EDiT:
A nad tym komu dam głos, muszę się jeszcze zastanowić.

EDiT nr2:
Byka poprawiłam.
Ostatnio zmieniony sob, 15 gru 2007 14:30 przez Hitokiri, łącznie zmieniany 1 raz.
"Ale my nie będziemy teraz rozstrzygać, kto pracuje w burdelu, a kto na budowie"
"Ania, warzywa cię szukały!"

Wzrúsz Wirusa! Podarúj mú "ú" z kreską!

Awatar użytkownika
Ika
Oko
Posty: 4256
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 11:26

Post autor: Ika »

NAD tym, Hito, NAD tym...
Im mniej zębów tym większa swoboda języka

Zabroniona

Post autor: Zabroniona »

Wyklęty
Ktoś zarzucał mi, że niepotrzebnie użyłem niemieckiego w takich ilościach, że nie myślałem zupełnie o czytelnikach, którzy niemieckiego "nicht verstehe"... znaczy się "nie czają". Moim zdaniem to lekka przesada - większość niemieckich wyrazów przetłumaczyłem od razu na język polski. Nie wszystkie, to jasne, ale starałem się zostawić nieprzetłumaczone jedynie wyrazy oczywiste.
Większość wyrazów przetłumaczyłeś od razu na j. polski – a skąd czytelnik, który nie rozumie ani słowa po niemiecku ma się skapnąć, że po słowie niemieckim następuje jego polski odpowiednik??
Wyrazy OCZYWISTE?? A jaki wyraz w języku niemieckim jest dla mnie i innych, którzy nie znają niemieckiego, oczywisty? To nie jest żadne usprawiedliwienie. Ja mogłabym użyć słów 'oczywistych' po francusku, i co, zrozumiałbyś? Skoro najbardziej dla mnie oczywisty jest język uliczny francuski, a nie uczony w szkole?
Forum jest polskie, uczymy się tu pisać poprawnie i na poziomie po POLSKU. Niemiecki i inny język w tak krótkim tekście po prostu nie wchodzi. Chyba tu, na Fahu, nie sprawdzamy znajomości obcojęzycznych, tylko chodzi o to, aby wykazać się w czymś innym, prawda? ;)

Wyklęty(fajna nazwa, tak na marginesie), ja nie piszę tego przeciwko Tobie, tylko sygnalizuję, że jakikolwiek tekst zobaczę po innemu, to mnie szlag trafia. A co, bo po polsku, to nie łaska? Trudno tak się pogłowić, by tekst wyszedł dobry, pisany tylko i wyłącznie w naszej rodzimej mowie? :)

Awatar użytkownika
nimfa bagienna
Demon szybkości
Posty: 5779
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 11:40
Płeć: Nie znam

Post autor: nimfa bagienna »

No dobra, to ja zaczęłam się czepiać niemieckiego. To i ja skończę.
Niemiecki to dość popularny język. To nie papiamento albo manx, których użycie trąci czystym snobizmem. Czytelnik niemieckiego nie zna? Trudno. Jego pech. Opowieść Wyklętego jest opowieścią o epizodzie wojennym, język niemiecki ma mocne zakotwiczenie historyczno-fabularne i jest jak najbardziej na miejscu.
Skąd czytelnik ma wiedzieć, że tłumaczenie to tłumaczenie? Ano, poprzez sięgnięcie do niezmierzonych pokładów swojej inteligencji i wysnucie odpowiedniego wniosku. To dobrze, jeśli autor nie uznaje czytelników za idiotów.
Jeśli ktoś napisze opowieść o Casanowie i wtrąci wypowiedź po włosku, o impresjonistach - po francusku, to będzie OK. W sienkiewiczowskim W pustyni i w puszczy Arabowie poganiali wielbłądy okrzykami Yalla!, a nie Wio!.
Jest coś takiego jak klimat i koloryt lokalny. Grunt, żeby nie przesadzić, zachwycając się własną erudycją. Taki samozachwyt to będzie np. celtycki druid, który połowę każdej swojej kwestii wypowiada w gaelic - języku umiarkowanie rozpowszechnionym, zwłaszcza w naszej okolicy. I dodatkowo - te wypowiedzi nie są tłumaczone, ale za to są istotne dla dalszego rozwoju akcji.
Tłumaczenie niechlujstwa językowego dysleksją jest jak szpanowanie małym fiutkiem.

Awatar użytkownika
Ignatius Fireblade
Kameleon Super
Posty: 2575
Rejestracja: ndz, 09 kwie 2006 12:04

Post autor: Ignatius Fireblade »

Moja kolej na skomentowanie paru tekstów :)

Xiri Ja, kretyn
Miodzik :) Ale się uśmiałem. Bardzo zgrabny tekst Ci wyszedł. Mocne otwarcie warsztatów :P
Czyli: Dobre!

Hitokiri Pożegnanie
Zwrot o 180 stopni względem poprzedniego tekstu. Fajne otwarte zakończenie, dość przygnębiająca atmosfera. Jednak czytało się płynnie. Mimo ograniczonej długości wciągnęło.
Czyli: Dobre!

Radioaktywny Profesor
Kolejny smutny tekst. Krótki, choć zmuszający do przemyśleń. Kurcze, trzy teksty i wszystkie niezłe :)
Czyli: Dobre!

marinho Czas pozornego odejścia
Trochę jak przypowieść Biblijna, odnosząca się do wiary, zmartwychwstania i misji na Ziemi. Jednak czegoś mi brakowało, nie do końca wiem czego, niestety...
Czyli: Niezłe!

Teano
Czyżby opowieść o Ice? :D Spodobało mi się, rozbawiło. Zastanawiam się tylko kto jest pracodawcą Śmierci :] Wyobraźmy to sobie... Chudy, blady, łysiejący okularnik, siedzący za biurkiem i wgapiający się w monitor :P
Czyli: Dobre!

Lafcadio Pożegnanie
Coś przeczuwałem takie zakończenie :) Im dalej się zapuszczałem, tym większy miałem uśmiech na twarzy :P Bardzo mi się podobało.
Czyli: Świetne!

BlackHeart Wizja przyszłości
Ciekawe spojrzenie na pracę pisarza. Coś w tym jest... Hobby, za które ktoś nam płaci przestaje być hobby.
Czyli: Niezłe!

Buka Pożegnanie
Już myślałem, że będziemy świadkami akcji rodem z D&D. Mile mnie zaskoczyłaś, za co gratuluję. Ciekawe zakończenie.
Czyli: Dobre!

Meduz Czułe pożegnanie
Ale pożegnianie =.= Chyba wiem jaka to kobieta była... Zaciekawiłeś mnie, bo napisałeś, Towarzyszu coś, co nie jest ubarwioną i łzawą historyjką, jaka zwykle pojawia się w takich momentach.
Czyli: Świetne!

Uff... na razie tyle. Póki co, oddanie głosu rozważam między Meduzem a Lafcadio. Jednak poziom wszystkich tekstów jest bardzo wysoki i to bardzo cieszy :)

BTW. oceny w mej skali wyglądają tak: Świetne - Dobre - Niezłe - Średnie - Może być - Cienkie - Do niczego

Dziękuję :P
- Na koniec zadam ci tylko jedno pytanie. Co ci wyryć na nagrobku?
- Napisz: "Nie ma lekarstwa na brak rozumu".
"Black Lagoon" #10 Calm down, two men PT2

Wyklęty

Post autor: Wyklęty »

Zabroniona
jakikolwiek tekst zobaczę po innemu, to mnie szlag trafia. A co, bo po polsku, to nie łaska?
No i już wiem, kto o tym pisał:) Odwołam się w takim razie do swego rodzaju klasyki: Narrenturm Andrzeja Sapkowskiego. Autor w sposób rzucający się w oczy popisuje się tam swoją elokwencją i znajomością łaciny. Czy tekst się źle czyta? Nie. Wręcz przeciwnie. Rozumiem, że ASem nie jestem. I nie będę. Ale czy wyobrażasz sobie mój dialog napisany całkowicie po polsku? Czy odróżniałby się on czymkolwiek od zwykłego dialogu? Nie. Nie ma w nim cudownej historii, nie ma humoru i, jako jego autor, zdaję sobie sprawę, że gdyby nie zastosowana przeze mnie sztuczka językowa, byłby on co najwyżej mierny. A tak może się czasami spodobać.
Dzięki niemieckiemu mój dialog zaczyna żyć. Moim zdaniem, jest to swoisty rodzaj stylizacji językowej. Tylko zamiast odwoływania się do języka jakiejś grupy ludzi (np. język "podwórkowy"), ja odwołałem się do języka obcego.
Może to dziwne, ale z chęcią przeczytałbym dialog z francuskimi wstawkami - byłby na pewno ciekawy i nieszablonowy.

Co do wyrazów oczywistych - niech będzie, że trochę może i przesadziłem. W paru miejscach nie przetłumaczyłem wyrazów niemieckich.
Forum jest polskie, uczymy się tu pisać poprawnie i na poziomie po POLSKU. Niemiecki i inny język w tak krótkim tekście po prostu nie wchodzi. Chyba tu, na Fahu, nie sprawdzamy znajomości obcojęzycznych, tylko chodzi o to, aby wykazać się w czymś innym, prawda? ;)
Pozwolę się sobie nie zgodzić - to dopiero szkoła napisać tekst po POLSKU z wstawkami w INNYM języku. Spróbuj. Polecam. Naprawdę ciekawe doświadczenie.

Awatar użytkownika
Małgorzata
Gadulissima
Posty: 14598
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11

Post autor: Małgorzata »

Czy następny wykład ma być o stylizacjach i wstawkach? :P

Zabroniona mówi - po polsku. Mam pytanie, zatem, czy slang i żargon, to język polski, czy obcy? Nie wiem, slang więzienny (grypsera?), slang ziomów, etc.
Czy gwara śląska, to polski, czy już nie? Czy kresowiacy mówią po polsku (połowa słownictwa, to zapożyczenia ruskie, białoruskie, ukraińskie, etc.)?
Czy mazurzenie jest jeszcze w polszczyźnie, czy już poza nią, a jeżeli tak, to gdzie?
Który z tych języków jest polski?

Przykład ASa nie jest akurat najlepszy, bo AS zamieszcza wyjaśnienia - słownik zwrotów obcych - na końcu (jak rzadko, uważam, że to wyjątkowo wkur...zające).

Ale niezależnie od odpowiedzi Zabronionej - mnie się zdaje, że granicę i tak wyznaczy zrozumiałość tekstu. Zakładać należy, że czytelnik nie rozumie języków obcych, gwar, żargonów.

Zadaniem Autora, który modyfikuje język przekazu - KOD, jest dać odbiorcy odpowiedni klucz deszyfrujący. Czyli np.
- Merde! - zaklął Francis, jak rodowity Francuz.

Z kontekstu wyniknie, czym jest niezrozumiałe "merde". Oczywiście, można klucz poszerzyć.
- Merde! - zaklął Francis. Po francusku nawet "gówno" brzmiało lepiej.

Inny przykład (nie znam niemieckiego, za błędy przepraszam):
- Mein Gott!
- Nie wyzywaj imienia Pana Boga swego nadaremno.

Mam nadzieję, że zasada wynika. Kluczem do obcych języków będzie kontekst, w jakim użyje się zwrotów oraz wyjaśnienie znaczeń przy pomocy polskich pojęć, wyrazów - zrozumiałych dla odbiorcy.

Chciałam podkreślić jedno: każdy język w utworze jest dopuszczalny, pod warunkiem, że czytelnik zrozumie przekaz. A zrozumie wtedy i tylko wtedy, gdy nowe będzie definiowane, opisywane, wyjaśniane przez to, co już odbiorca wie. Czyli zwrot obcy (nowe) - zdeszyfrowany przez polski kontekst i wyrazy, pojęcia z języka polskiego. Klucz deszyfrujący zatem pozostaje bez zmian.

Ot, podstawy tworzenia definicji. Uczono mnie tego na logice. Dawno temu.:)))

O stylizacji - innym razem.
So many wankers - so little time...

Awatar użytkownika
Meduz
Cylon
Posty: 1106
Rejestracja: ndz, 19 lis 2006 21:59

Post autor: Meduz »

Już się nie mogę doczekać kolejnego wykładu pani profesor Małgorzaty! ;-D
Logika górą;-)
Meduz Kamiennooki

- Lepiej się spytaj, co to daje?
- A co zabiera?

Awatar użytkownika
Hitokiri
Nexus 6
Posty: 3318
Rejestracja: ndz, 16 kwie 2006 15:59
Płeć: Kobieta

Post autor: Hitokiri »

Ika pisze:NAD tym, Hito, NAD tym...
Poprawione, dzięki.
"Ale my nie będziemy teraz rozstrzygać, kto pracuje w burdelu, a kto na budowie"
"Ania, warzywa cię szukały!"

Wzrúsz Wirusa! Podarúj mú "ú" z kreską!

Awatar użytkownika
Buka
C3PO
Posty: 828
Rejestracja: sob, 13 paź 2007 16:55
Płeć: Kobieta

Post autor: Buka »

Wreszcie czas nadszedł, wypowiem się nieco szerzej. Przede wszystkim dziękuję każdemu, kto przeczytał mój dialog, najbardziej zaś tym, którzy coś o nim napisali. Coś konkretnego się znaczy. Cieszę się, że niektórym się spodobało, szkoda, że są oni w mniejszości :P

Jeśli zaś chodzi o moje odczucia, to skomentuję po krótce kilka tekstów:

Hitokiri
Baaardzo otwarte.

Radioaktywny
Widzę fascynację FullMetal Alchemist^^ (albo to mi się wszystko z tym kojarzy:) )

Teano
Fantastyczne:)

BlackHeart
Dobrze przedstawiona sytuacja, realistycznie (niestety) :P

Meduz
Ta, czułe, że hej:) Ale ładnie napisane.

Zabroniona
Dobry pomysł i wykonanie. Najbardziej podobała mi się linijka:
A umrzyj se pan nawet, tylko wracaj szybko, cmentarz pomóc rozkopać.
xD

Ellaine
Troszkę za mało wartki jak na treść, ale poza tym w porządku.

Marq
Bardzo ładny dialog, dobrze się czyta.

Awatar użytkownika
Ignatius Fireblade
Kameleon Super
Posty: 2575
Rejestracja: ndz, 09 kwie 2006 12:04

Post autor: Ignatius Fireblade »

Dobra, dalszy ciąg.

Nath Dzień dobry
Mocne, zgrabne, mieszczące się w ramach. Zamknięta historia w tak krótkim dialogu. Cholera, podobało mi się.
Czyli: Świetne!

Marcin Robert Dialog wydawców, czyli żegnajcie przesądy
Oj, trochę rozbawiło, trochę przestraszyło... Jak by to wyglądało z "wiekopomnymi" dziełami, gdyby dostały się teraz w łapy redaktorów? :]
Czyli: Dobre!

Zabroniona Żegnaj się z Bogiem
Miodzio :] Parsknąłem śmiechem dość głośno i dostałem ochrzan od pani z biblioteki XD Podobało mi się, a jak!
Czyli: Dobre!

Varelse Post factum
Dość przygnaębiające i skłaniające do myślenia... Nie wiem, co więcej mógłbym napisać...
Czyli: Dobre!

Wyklęty Ostatnia modlitwa
Dziwne... Szczerze mówiąc, to nie wiem, co miałbym o tym myśleć. Jakieś to takie zakręcone. Żałuję, że nie potrafię wyjaśnić tego w innych, prostszych słowach.
Czyli: Niezłe!

Talto Pożegnanie
Zaskakująca puenta to najmocniejsza strona tego tekstu. Doprawdy, spodziewałbym się raczej odwrotnej sytuacji. Podobał mi się również nastrój, stworzony za pomocą dialogów.
Czyli: Dobre!

Ellaine Ostatnie słowo
Jak człowiek może przywiązać się do robota, na porór będącego bezduszną, metalową puszką. Aż mi się żal go zrobiło.
Czyli: Świetne!

KPiach Dawno, dawno temu…
Ładne przerobienie znanej bajki :) Teraz już chyba bliższa rzeczywistości się stała :) Kolejny tekst, przy którym się uśmiałem :]
Czyli: Dobre!

Mort00s Obietnice
Ciekawe co jest nad tą rzeką. Ciekawe przedstawienie pożegnania. Tak trochę sielsko, ale gdzieś w tym jest coś niedobrego, groźnego...
Czyli: Dobre!

Sexy Babe Bye-bye, maszkaro
Ehh... oczekiwałem Czesia po tym tytule XD Ale się przeliczyłem :P Przyznam, że tekst średnio mi się podobał. Jakaś tam rozmowa byłego podwładnego z byłym szefem... Trochę gróźb i takich tam.
Czyli: Średnie

marq12 Może jednak
Mam wrażenie, że to mogło być wycinkiem z czyjegoś życia. W każdym bądź razie, jakoś mnie nie zainteresowało.
Czyli: Średnie

Nadkreskowcy odfajkowani :P Pozytywnie zaskoczył mnie poziom warsztatów. Wszystkie teksty były na wysokim poziomie i wszystkie dobrze się czytało. Jednak głos mam tylko jeden i idzie on na...

Natha!
- Na koniec zadam ci tylko jedno pytanie. Co ci wyryć na nagrobku?
- Napisz: "Nie ma lekarstwa na brak rozumu".
"Black Lagoon" #10 Calm down, two men PT2

Awatar użytkownika
Małgorzata
Gadulissima
Posty: 14598
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11

Post autor: Małgorzata »

Myślę, że temat powoli zamiera, albowiem zbliża się edycja II, zatem czas na zamknięcie pierwszej, oficjalne.

Pogratulować należy przede wszystkim Lafcadio - zwycięzcy tej edycji. A że najgorzej zawsze mają ci, którzy stają na niższych stopniach podium, tedy serdecznie gratuluję również Nathowi i Marcinowi Robertowi.
Ale największe brawa dla wszystkich za to, że siedli do klawiatur, uruchomili szary system i wygenerowali tekst. To nie jest łatwe. Ale ci, co podejmują wyzwania, robią krok w kierunku, gdzie wzrok nie sięga. I o to chodzi. :)))

Teksty podsumowała Ika i niewiele dodam. Widać było, że większość opowieści nie mieściła się w narzuconym ograniczeniu. Literatura, to sztuka tworzona w ramach ograniczeń. Powtarzajcie to sobie, Autorzy. W ramach. Te ramy powinny sprawiać, że utwór staje się lepszy, nie mogą być dla niego ciężarem.

Skoro Ika wyżyła się literacko, mnie przypadło w udziale podziękowanie za tę drugą, ważniejszą dla Autorów część - za jakże niedocenianą, a jednocześnie jakże potrzebną krytykę i komentarze na temat tekstów. Dziękuję wszystkim Komentującym za interpretacje i oceny, w imieniu Autorów, którym na pewno się to przyda, a także w imieniu własnym - za zaspokajanie mojej prywatnej ciekawości w dziedzinie odbioru tekstów literackich.

Dziękuję za wszystkie komentarze. Szczególnie za te najbardziej dokładne. Wróciły Mendy Komentujące - Riv i Maximus. I teraz już nic nie będzie łatwo, Autorzy. Ponieważ oprócz czepialstwa RedAktorów mieliście szczęście zapoznania się z opiniami Czytelników. Uważnych i wrednych, jak na Czytelników przystało.

Dla Komentujących podziękowanie specjalne. Mam nadzieję, że rozszarpiecie parę tekstów w kolejnej edycji, jeżeli czas Wam pozwoli.

A ogólnie - dziękuję wszystkim za udział w Warsztatach. Mam nadzieję, że było to pożyteczne doświadczenie. I że zechcecie je powtórzyć. :)))
So many wankers - so little time...

Awatar użytkownika
Nath
Fargi
Posty: 332
Rejestracja: śr, 03 paź 2007 15:55

Post autor: Nath »

Małgorzata pisze: A że najgorzej zawsze mają ci, którzy stają na niższych stopniach podium, tedy serdecznie gratuluję również Nathowi i Marcinowi Robertowi.
Dziękuję, Małgorzato!
Ale ja wcale nie uważam, żebym miał najgorzej ;)
Drugie miejsce to dla mnie ogromny sukces - zwłaszcza, że to mój debiut na warsztatach :)
Pewnie już przez wiele kolejnych edycji takiego osiągnięcia nie powtórzę...
Dlatego korzystając z okazji :D Dziękuję wszystkim, którzy zechcieli przeczytać tekst, podzielić się opinią na jego temat i jeszcze oddać nań swój głos :)

A zwłaszcza podziękowania dla redAktorów!

Gratuluję oczywiście Lafcadio. Sam oddałem na niego swój głos :)

Do zobaczenia na kolejnych warsztatach!
Pozdrawiam

edit: drobne poprawki
Ika: Poczuł, że umiera i zapewne doszedł do wniosku, że nie da się złapać tym metroseksualistom ze skrzydełkami. Nie widział swojej przyszłości w chórze.

Awatar użytkownika
Marcin Robert
Niegrzeszny Mag
Posty: 1765
Rejestracja: pt, 20 lip 2007 16:26
Płeć: Mężczyzna

Post autor: Marcin Robert »

To może przed całkowitym zamknięciem wątku dodam jeszcze parę słów od siebie.
Małgorzata pisze:Pogratulować należy przede wszystkim Lafcadio - zwycięzcy tej edycji.
W pełni zgadzam się z takim werdyktem czytelników. Tekst Lafcadia najbardziej mi się podobał (jest nawet lepszy od mojego :) ). Nie ma w nim zbędnego elementu, a zakończenie jest wprost zabójcze. :D Dlatego, skoro jeszcze można, pozwolę sobie oddać głos na jego Pożegnanie. Jako drugi w kolejności podobał mi się przezabawny tekst KPiacha.
Małgorzata pisze:A że najgorzej zawsze mają ci, którzy stają na niższych stopniach podium, tedy serdecznie gratuluję również Nathowi i Marcinowi Robertowi.
Dzięki! Ale podobnie jak Nath pozwolę sobie z tym się nie zgodzić. Bardzo jestem zadowolony z brązowego medalu, tym bardziej, że w poprzednich - moich debiutanckich - warsztatach znalazłem się pod kreską. A poza tym jestem naprawdę bardzo początkującym ałtorem z niewielkim - wyłącznie forumowym - dorobkiem, więc dla mnie jest to coś. Jakiś sygnał, że warto dalej pracować nad doskonaleniem warsztatu. W następnej edycji pewnie nie pójdzie mi już tak dobrze, bo konkurencja duża i na poziomie. No i chciałem jeszcze pogratulować Nathowi drugiego miejsca. :)

EDIT: Jeszcze chciałem napisać coś o liczeniu znaków. Byłem przekonany, że tekst, który wysłałem, ma dokładnie tysiąc znaków ze spacjami. Widzę jednak, iż ciągle występują jakieś nieporozumienia z ich liczeniem (pewnie m. in. chodzi o to, że uwzględniany jest ten BBCode). Podjąłem w takim razie na przyszłość następujące postanowienia:

1. Nie będę na siłę dążył do uzyskania okrągłej liczby znaków.
2. Zawsze będę obniżał sobie limit. Jeśli wyniesie on 5000 znaków, obniżę go dla siebie do 4900. Jeśli zaś 1000, to napiszę tekst mający najwyżej 970 znaków.

Zablokowany