Bardowie i lirycy

czyli co nam w duszy gra - o muzyce fantastyczniej i fantastyce muzycznej

Moderator: RedAktorzy

ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
JanTanar
Fargi
Posty: 383
Rejestracja: wt, 22 lip 2008 21:10

Re: Bardowie i lirycy

Post autor: JanTanar »

Było, że pytałem się o niego Hiszpanów. Tylko, że (z totalnej, wschodnioeuropejskiej nieświadomości, Kastylijczyków) zupełnie zmieniali tematy. :)
A przy okazji granic kulturowych, właśnie, kontynuując klikanie, wyklikałem :)
http://www.youtube.com/watch?v=-7l0J90V ... TFWni7W5KZ
To tak a'propo klimatów przekazu.

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19993
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Bardowie i lirycy

Post autor: Alfi »

JanTanar pisze:Było, że pytałem się o niego Hiszpanów. Tylko, że (z totalnej, wschodnioeuropejskiej nieświadomości, Kastylijczyków) zupełnie zmieniali tematy. :)
Pewnie trafiłeś na kibiców Realu;).
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.

Awatar użytkownika
JanTanar
Fargi
Posty: 383
Rejestracja: wt, 22 lip 2008 21:10

Re: Bardowie i lirycy

Post autor: JanTanar »

Mam chwilę, serczuję ;) Wysocki, nowe mediorozdanie
Lubię to
(poesia+media +4.4873) :)
edit: ( na wszelki, taki czas, to w czerni-i-bieli to sam Bard W.Wysocki, chociaż asynchroniczny)
edit2: format posta

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19993
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Bardowie i lirycy

Post autor: Alfi »

Brel - Chanson des vieux amants

A dzisiaj w Trójce mnie zaskoczył Kydryński. Okazuje się, że to samo nagrał Plácido Domingo w duecie z Zaz.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19993
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Bardowie i lirycy

Post autor: Alfi »

Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19993
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Bardowie i lirycy

Post autor: Alfi »

Skąd my to znamy?
Człowiek o niemożliwym do zapamiętania imieniu i nazwisku, bardziej znany jako Raoul - zmarły w r. 2010 lider istniejącego od ok. 30 lat malgaskiego zespołu "Mahaleo".

Mieć skrzydła - to by było coś...
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.

Awatar użytkownika
JanTanar
Fargi
Posty: 383
Rejestracja: wt, 22 lip 2008 21:10

Re: Bardowie i lirycy

Post autor: JanTanar »

Od jakiegoś czasu zaglądam na strony z rumuńskim folkiem (tak tagują, po naszemu raczej piosenka poetycka).
Wykonuje Tatiana Stepa, a piosenki tak stare, że aż się zastanawiam, czemu wcześniej ich nie słyszałem.
Nie znam zupełnie rumuńskiego, ale Tłumacz Google podaje, że to chyba całkiem piękne teksty.

Singuratate
(Samotność)
Dreptul la mila
(a tu sam nie wiem jak tłumaczyć, google podaje "Prawo do miłosierdzia", za to piosenka ma całkiem ciekawy podkład wizualny z skrzydlatymi istotami)

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19993
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Bardowie i lirycy

Post autor: Alfi »

Nazwiska Raoula wciąż nie potrafię napisać z pamięci, ale jest tutaj (w nawiasie).
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19993
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Bardowie i lirycy

Post autor: Alfi »

Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19993
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Bardowie i lirycy

Post autor: Alfi »

No i walnąłem literówkę. Powinno być Que tinguem sort.
Swoją drogą, piękny tekst (zakładam, że hiszpańskie tłumaczenie jest wierne).
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19993
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Bardowie i lirycy

Post autor: Alfi »

Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.

Awatar użytkownika
JanTanar
Fargi
Posty: 383
Rejestracja: wt, 22 lip 2008 21:10

Re: Bardowie i lirycy

Post autor: JanTanar »

Refleksyjne. Sam nie wiem co zrobiło na mnie większe wrażenie. Nieustanny chichot historii, czy klimat podziemi sprzed ćwierci wieku.

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19993
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Bardowie i lirycy

Post autor: Alfi »

Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19993
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Bardowie i lirycy

Post autor: Alfi »

Jeszcze o Llachu.

Pierwsza część Podróży do Itaki jest w zasadzie skróconą wersją znanego wiersza Konstandinosa Kawafisa (m.in. bez tych wzmianek o Cyklopach, Posejdonie itp.):

ITAKA

Kiedy wyruszasz w podróż do Itaki
życz sobie, żeby długie było wędrowanie,
pełne przygód, pełne doświadczeń.
Lajstryngów, Cyklopów, gniewnego Posejdona
nie obawiaj się. Nic takiego
na twojej drodze nie stanie, dopóki
myślą trwasz na wyżynach, dopóki wyborne
emocje dotykają twojego ducha i ciała.
Lajstryngów, Cyklopów, dzikiego Posejdona
nigdy nie spotkasz, jeśli ich w tę podróż
nie zabierzesz we wnętrzu twojej własnej duszy,
jeśli własna twa dusza nie wznieci ich przed tobą.

Życz sobie, żeby długie było wędrowanie:
by zaświtało wiele takich poranków lata,
kiedy – z jaką uciechą, z jakim rozdradowaniem -
podpływać będziesz do portów, nigdy przedtem nie widzianych;
abyś się zatrzymywał w handlowych stacjach Fenicjan
i piękne tam kupował rzeczy,
masę perłową i koral, bursztyn i heban,
i najróżniejsze, wyszukane olejki -
ile ci się uda zmysłowych wonności znaleźć.
Trzeba też, byś egipskich miast odwiedził wiele,
aby uczyć się i jeszcze uczyć – od tych, co wiedzą.

Przez cały ten czas pamiętaj o Itace.
Przybycie do niej – twoim przeznaczeniem.
Ale bynajmniej nie spiesz się w podróży.
Lepiej, by trwała ona wiele lat,
abyś stary już był, gdy dobijesz do tej wyspy,
bogaty we wszystko, co zyskałeś po drodze,
nie oczekując wcale, by ci dała bogactwo Itaka.

Itaka dała ci tę piękną podróż.
Bez Itaki nie wyruszyłbyś w drogę.
Niczego więcej już ci dać nie może.

A jeżeli ją znajdujesz ubogą, Itaka cię nie oszukała.
Stawszy się tak mądry, po tylu doświadczeniach,
już zrozumiałeś, co znaczą te Itaki.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.

Awatar użytkownika
JanTanar
Fargi
Posty: 383
Rejestracja: wt, 22 lip 2008 21:10

Re: Bardowie i lirycy

Post autor: JanTanar »

Słyszałem, że Itaka, że długie, ale tłumaczenia nie znałem.
Ale z innej strony. Trio, o którego istnieniu również nie wiedziałem.
Liryka
Rock
I granica czasu, zakrzywienie czasoprzestrzeni, piękne, jedyne i unikalne.

ODPOWIEDZ