Co w tłumaczeniach piszczy... - linkownia

czyli jak i gdzie przełożyć oraz co i komu tłumaczyć.

Moderator: RedAktorzy

Awatar użytkownika
ElGeneral
Mistrz Jedi
Posty: 6089
Rejestracja: pt, 09 lis 2007 18:36

Post autor: ElGeneral »

Po prostu zakończenie chyba nie jest konieczne (Paragraf 22) . Da się bez niego przeżyć. :-)...
Takie jest moje zdanie w tej materii, a oprócz tego uważam, że Kartagina powinna być zburzona.

Awatar użytkownika
Małgorzata
Gadulissima
Posty: 14598
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11

Post autor: Małgorzata »

Finis coronat opus.

Poza tym - jeżeli się nie mylę, mówimy o utworze quasi-epickim, powieści. Zupełnie inny worek niż kompozycja mozaikowa (tzn. struktura epizodyczna, jeżeli dobrze pamiętam), na którą składa się zestawienie zamkniętych (a zatem zakończonych w tym literackim sensie) scen.
Porównanie zatem cokolwiek niekomparatystyczne, IMAO.

edit: Mam nieodparte wrażenie, że o "Paragrafie", i o "Onieginie" już była mowa. W bardzo podobnych kontekstach... Deja vu?
So many wankers - so little time...

Awatar użytkownika
ElGeneral
Mistrz Jedi
Posty: 6089
Rejestracja: pt, 09 lis 2007 18:36

Post autor: ElGeneral »

Wiesz co? Dostarczę Ci wszystkie cztery części. Przeczytaj, a potem pisz kąśliwe uwagi, dobrze? Nie odwrotnie.
Takie jest moje zdanie w tej materii, a oprócz tego uważam, że Kartagina powinna być zburzona.

Awatar użytkownika
Małgorzata
Gadulissima
Posty: 14598
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11

Post autor: Małgorzata »

Jak będzie ZAKOŃCZONY CYKL - z przyjemnością.
Wcześniej - nie.
So many wankers - so little time...

Awatar użytkownika
ElGeneral
Mistrz Jedi
Posty: 6089
Rejestracja: pt, 09 lis 2007 18:36

Post autor: ElGeneral »

"Achaję" czytałaś po kawałku, choć bez przyjemności, prawda? Traktuj wszystko jednakowo i nie deprecjonuj niczego tylko dlatego, że ja to tłumaczyłem. To nieprofesjonalne.
Takie jest moje zdanie w tej materii, a oprócz tego uważam, że Kartagina powinna być zburzona.

Awatar użytkownika
Małgorzata
Gadulissima
Posty: 14598
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11

Post autor: Małgorzata »

Zmień perspektywę, Generale. To nie miało nic wspólnego z Tobą, a wszystko z moją niechęcią do cykli. O której zdarzało mi się na FF niejeden raz wspominać.

Od czasów "Achai" (a było to wcale dawno temu) nauczyłam się unikać niedokończonych opowieści. Bo mogę nie poznać zakończenia.

I postaraj się nie nadinterpretować moich wypowiedzi.
So many wankers - so little time...

Awatar użytkownika
ElGeneral
Mistrz Jedi
Posty: 6089
Rejestracja: pt, 09 lis 2007 18:36

Post autor: ElGeneral »

Cóż mogę zrobić? Natychmiast Cię przepraszam...
Takie jest moje zdanie w tej materii, a oprócz tego uważam, że Kartagina powinna być zburzona.

Awatar użytkownika
ElGeneral
Mistrz Jedi
Posty: 6089
Rejestracja: pt, 09 lis 2007 18:36

Post autor: ElGeneral »

Przeczytałem wydane przez REBIS na "Pyrkon" i tłumaczone przez pana Rybskiego opowiadanie Tschaikovsky'ego "Pancerni".
Doświadczenia zyskane na tłumaczeniu kilku komiksów nie zawsze są przydatne przy przekładach literatury wyższego lotu...
Takie jest moje zdanie w tej materii, a oprócz tego uważam, że Kartagina powinna być zburzona.

Awatar użytkownika
ElGeneral
Mistrz Jedi
Posty: 6089
Rejestracja: pt, 09 lis 2007 18:36

Post autor: ElGeneral »

Zastanawiam się, Wasze Administratywności, czy nie byłoby warto otworzyć nowego, dość interesującego IMVH wątku. Zorientowałem się już dawno, że wśród Szlachetnych Userów jest kilku tłumaczy. Czy nie byłoby godziwe, żeby niektórzy z Nich (oczywiście, Ci Chętni) zamieszczali krótkie, pisane na "gorąco" swoje wrażenia - boć nawet nie recenzje - z przekładów, nad którymi aktualnie pracują?
A po ukazaniu się książki (dzieua, utforu) drukiem, czytelnicy, Którym By się Chciało, mogliby napisać, co sądzą o wydanej właśnie książce. Rzecz nawet nie w jakości przekładu, bo to sprawa cale inna (choć o tym też mogliby "cóś" skrobnąć). Mielibyśmy coś w rodzaju wstępnych recenzji książek...
Głupi to pomysł, czy nie?
Takie jest moje zdanie w tej materii, a oprócz tego uważam, że Kartagina powinna być zburzona.

Awatar użytkownika
A.Mason
Baron Harkonnen
Posty: 4202
Rejestracja: śr, 08 cze 2005 20:56
Płeć: Mężczyzna

Post autor: A.Mason »

ElGeneral pisze:Zastanawiam się, Wasze Administratywności, czy nie byłoby warto otworzyć nowego, dość interesującego IMVH wątku.
Sprecyzuj Generale, czy masz na myśli wątek jako temat, czy jako osobny dział forum/podforum. W tym pierwszym przypadku administracja do niczego nie jest potrzebna.
1) Artykuł 54. Każdemu zapewnia się wolność wyrażania swoich poglądów oraz pozyskiwania i rozpowszechniania informacji.
2) Życie zmusza człowieka do wielu czynności dobrowolnych. Stanisław Jerzy Lec

Awatar użytkownika
ElGeneral
Mistrz Jedi
Posty: 6089
Rejestracja: pt, 09 lis 2007 18:36

Post autor: ElGeneral »

Mmmm... Myślę, że ze względu na prostotę obsługi lepszy byłby odrębny dział. Zresztą nie wiem. Może wypowiedzieliby się zainteresowani (o ile takowi w ogóle się znajdą)? Łatwo jest stworzyć wątek, na który potem pies z kulawą nogą nie zajrzy. Sam mam za sobą kilka takich "wyczynów", dlatego teraz jestem ostrożniejszy, bo tylko zwiększa się Ogólny Zamęt.
Takie jest moje zdanie w tej materii, a oprócz tego uważam, że Kartagina powinna być zburzona.

Awatar użytkownika
A.Mason
Baron Harkonnen
Posty: 4202
Rejestracja: śr, 08 cze 2005 20:56
Płeć: Mężczyzna

Post autor: A.Mason »

Myślę, że tworzenie działu to gorszy pomysł niż stworzenie wątku. Wątek jeśli umrze, to po prostu znika, dział straszy nieaktualnością (co czasem widać). Jest przecież dział "Przekładaniec", który moim zdaniem bardzo dobrze pasuje na takie wątki.
Odpowiedź na pytanie, czy jest ktoś, kto się chce dzielić swoimi doświadczeniami i czy to się przyjmie, to jak wróżenie z fusów :)
1) Artykuł 54. Każdemu zapewnia się wolność wyrażania swoich poglądów oraz pozyskiwania i rozpowszechniania informacji.
2) Życie zmusza człowieka do wielu czynności dobrowolnych. Stanisław Jerzy Lec

Awatar użytkownika
ElGeneral
Mistrz Jedi
Posty: 6089
Rejestracja: pt, 09 lis 2007 18:36

Re: Co w tłumaczeniach piszczy... - linkownia

Post autor: ElGeneral »

Czytam "Honor złodzieja" Hulicka w przekładzie Łukasza Małeckiego. Książka świetna, a przekład bardzo dobry (zawsze zwracam na to uwagę). Jakby ktoś z Szanownych Userów miał kontakt z tłumaczem, niech mu przekaże moje pozdrowienia i wyrazy uznania.
Takie jest moje zdanie w tej materii, a oprócz tego uważam, że Kartagina powinna być zburzona.

Awatar użytkownika
Ebola
Straszny Wirus
Posty: 12009
Rejestracja: czw, 07 lip 2005 18:35
Płeć: Nie znam

Re: Co w tłumaczeniach piszczy... - linkownia

Post autor: Ebola »

Hmm, dwie strony spamu, wbrew nazwie wątku ani jednego linka. Offtop offtopów normalnie. Jestem z Was dumna.

Dwa konkursy dla niemieckojęzycznych
Szlifiernia diamentów - dla posiadających jakiś dorobek i dla świeżynek
Jedz szczaw i mirabelki, a będziesz, bracie, wielki!
FORUM FAHRENHEITA KOREĄ PÓŁNOCNĄ POLSKIEJ FANTASTYKI! (Przewodas)
Wzrúsz Wirúsa!

ODPOWIEDZ