Knutem, drania recenzenta!

czyli odpowiednie miejsce dla bibliotekarzy, bibliofilów, moli książkowych i wszystkich tych nieżyciowych czytaczy

Moderator: RedAktorzy

Rafał Dębski
Mamun
Posty: 182
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:45

Re: Knutem, drania recenzenta!

Post autor: Rafał Dębski » ndz, 08 cze 2014 15:54

Już widzę, jak wspomniany przez Ciebie człowiek recenzuje na przykład "Ogniem i mieczem"
Hm... Cytat pochodzi z felietonu na temat recenzentów właśnie, a dokładniej reckarzy...

Awatar użytkownika
Ebola
Straszny Wirus
Posty: 12009
Rejestracja: czw, 07 lip 2005 18:35
Płeć: Nie znam

Re: Knutem, drania recenzenta!

Post autor: Ebola » ndz, 08 cze 2014 17:53

Juhani pisze:Już widzę, jak wspomniany przez Ciebie człowiek recenzuje na przykład "Ogniem i mieczem": "to o takim jednym, co chciał sobie pociupciać i cały czas latał za tą panienką"
Masz rację, to nie jest rzetelna recenzja. Chętnych było kilku. :P
Jedz szczaw i mirabelki, a będziesz, bracie, wielki!
FORUM FAHRENHEITA KOREĄ PÓŁNOCNĄ POLSKIEJ FANTASTYKI! (Przewodas)
Wzrúsz Wirúsa!

Awatar użytkownika
nimfa bagienna
Demon szybkości
Posty: 5718
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 11:40
Płeć: Nie znam

Re: Knutem, drania recenzenta!

Post autor: nimfa bagienna » ndz, 08 cze 2014 18:56

Kurt Vonnegut napisał, że "Nędznicy" to opowieść o pewnym człowieku, który ukradł księdzu kilka srebrnych lichtarzy, chociaż ten ksiądz był dla niego dobry.
Tłumaczenie niechlujstwa językowego dysleksją jest jak szpanowanie małym fiutkiem.

Rafał Dębski
Mamun
Posty: 182
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:45

Re: Knutem, drania recenzenta!

Post autor: Rafał Dębski » ndz, 08 cze 2014 19:44

Uwielbiam, jak "recenzenci" zarzucają powieści wielowątkowość :)

Juhani
Laird of Theina Empire
Posty: 3038
Rejestracja: czw, 18 lis 2010 09:04
Płeć: Mężczyzna

Re: Knutem, drania recenzenta!

Post autor: Juhani » ndz, 08 cze 2014 21:02

Najłatwiej chyba zrecenzować coś takiego, jak "O dwóch takich, co ukradli księżyc". Wystarczy napisać: jak w tytule.

Rafał Dębski
Mamun
Posty: 182
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:45

Re: Knutem, drania recenzenta!

Post autor: Rafał Dębski » ndz, 08 cze 2014 21:08

Również "W poszukiwaniu straconego czasu" jest pod tym względem wdzięczne :).
Właśnie dlatego recenzja jest sztuką i doprawdy dość rzadko zdarza się naprawdę porządna.

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19198
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Knutem, drania recenzenta!

Post autor: Alfi » ndz, 08 cze 2014 21:46

Rafał Dębski pisze:Uwielbiam, jak "recenzenci" zarzucają powieści wielowątkowość :)
No bo to straszliwy grzech. Nie bardzo wiadomo, kto jest głównym bohaterem, a w dodatku nie da się czytać w autobusie na stojąco. Fabuła powinna być taka mniej więcej: Wstał, ruszył przed siebie, spotkał, wyciągnął miecz, ściął łeb, poszedł dalej, spotkał wychędożył, poszedł dalej, doszedł, zaszedł do karczmy, pochlał, poszedł do swojej izby, kazał sobie przysłać, wychędożył, poszedł spać. A nie jakieś tam wydumane duperele.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)

Rafał Dębski
Mamun
Posty: 182
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:45

Re: Knutem, drania recenzenta!

Post autor: Rafał Dębski » ndz, 08 cze 2014 21:51

Gorzej, jak mu się pogrzmoci, wychędoży tego, komu miał ściąć głowę i na odwrót, a potem w karczmie każe sobie po pijaku przysłać teściową karczmarza, albo i zgoła jego samego... lub oboje. Ewentualnie wychędoży miecz. Bo bez chędożenia ani rusz, to prawda.

Awatar użytkownika
neularger
Strategos
Posty: 5194
Rejestracja: śr, 17 cze 2009 21:27
Płeć: Mężczyzna

Re: Knutem, drania recenzenta!

Post autor: neularger » ndz, 08 cze 2014 22:13

Alfi pisze:
Rafał Dębski pisze:Uwielbiam, jak "recenzenci" zarzucają powieści wielowątkowość :)
Fabuła powinna być taka mniej więcej: Wstał, ruszył przed siebie, spotkał, wyciągnął miecz, ściął łeb, poszedł dalej, spotkał wychędożył, poszedł dalej, doszedł, zaszedł do karczmy, pochlał, poszedł do swojej izby, kazał sobie przysłać, wychędożył, poszedł spać.
Natychmiast stanął mi przed oczami pewien trzyczęściowy cykl wypuszczony przez FS, którego zmogłem tylko połowę, ale to pewnie dlatego, że mam zboczony pociąg do wielowątkowości, a poza tym bohater nie wychędożył miecza, więc się znudziłem...
You can do anything you like... but you must never be rude. Rude is being weak.
Ty, Margoto, niszczysz piękne i oryginalne kreacje stylistyczne, koncepcje cudne językowe.
Jesteś językową demolką.
- by Ebola ;)

Awatar użytkownika
nosiwoda
Lord Ultor
Posty: 4541
Rejestracja: pn, 20 cze 2005 15:07
Płeć: Mężczyzna

Re: Knutem, drania recenzenta!

Post autor: nosiwoda » pn, 09 cze 2014 14:12

Mamy teraz w Esensji casus wezwania do usunięcia komentarza (czyli nawet nie naszego tekstu), w którym ktoś (czyli nawet nie my) niepochlebnie wypowiedział się o poziomie tłumaczenia jakiejś książki (której nawet nie recenzowaliśmy). Osoba tłumacząca uznała to za "godzące w dobre imię jako tłumacza". No i w sumie jakoś tam to godzi. Tylko co z tego?
"Having sons means (among other things) that we can buy things "for" those sons that we might not purchase for ourselves" - Tycho z PA

Awatar użytkownika
Ebola
Straszny Wirus
Posty: 12009
Rejestracja: czw, 07 lip 2005 18:35
Płeć: Nie znam

Re: Knutem, drania recenzenta!

Post autor: Ebola » pn, 09 cze 2014 15:19

Odpiszcie, że czekacie na pozew. :)
Jedz szczaw i mirabelki, a będziesz, bracie, wielki!
FORUM FAHRENHEITA KOREĄ PÓŁNOCNĄ POLSKIEJ FANTASTYKI! (Przewodas)
Wzrúsz Wirúsa!

Rafał Dębski
Mamun
Posty: 182
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:45

Re: Knutem, drania recenzenta!

Post autor: Rafał Dębski » pn, 09 cze 2014 15:38

Wygłoszenie opinii na temat przekładu jest świętym prawem czytelnika, tak samo jak wygłoszenie opinii o dziele samego autora. Bo przecież tłumaczenie to też dzieło i praca twórcza. Niektórzy mają pomysły i wybujałe ego, doprawdy... Ale też się już z tym spotkałem - ze świętym oburzeniem, bo ktoś skrytykował tłumacza.

Awatar użytkownika
A.Mason
Baron Harkonnen
Posty: 4058
Rejestracja: śr, 08 cze 2005 20:56
Płeć: Mężczyzna

Re: Knutem, drania recenzenta!

Post autor: A.Mason » pn, 09 cze 2014 15:50

Moim zdaniem redakcja w takim przypadku powinna najpierw zastanowić się, czy zarzuty względem tłumacza są bezpodstawne. Jeśli takiej wiedzy nie ma, to należy poczekać na wyrok sądu ;)
1) Artykuł 54. Każdemu zapewnia się wolność wyrażania swoich poglądów oraz pozyskiwania i rozpowszechniania informacji.
2) Życie zmusza człowieka do wielu czynności dobrowolnych. Stanisław Jerzy Lec

Awatar użytkownika
neularger
Strategos
Posty: 5194
Rejestracja: śr, 17 cze 2009 21:27
Płeć: Mężczyzna

Re: Knutem, drania recenzenta!

Post autor: neularger » pn, 09 cze 2014 16:06

I znów nikt nie chce zaskarżyć Fta. Jesteśmy jak śp. Chmielewska. :D
You can do anything you like... but you must never be rude. Rude is being weak.
Ty, Margoto, niszczysz piękne i oryginalne kreacje stylistyczne, koncepcje cudne językowe.
Jesteś językową demolką.
- by Ebola ;)

Awatar użytkownika
Małgorzata
Gadulissima
Posty: 14516
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11

Re: Knutem, drania recenzenta!

Post autor: Małgorzata » pn, 09 cze 2014 16:14

Boją się... :P
So many wankers - so little time...

ODPOWIEDZ