Polska języka trudna jest
Moderator: RedAktorzy
- Małgorzata
- Gadulissima
- Posty: 14598
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11
Polska języka trudna jest
A ja się dowiedziałam, że Gógle próbuje robić to samo, co Coca-Cola. Znaczy, walczyć z przymusem fleksyjnym. Tym wielkim koncernom już zupełnie się poprzewracało między półdupkami. Powinno się ukarać Gógla za tę bezdenną głupotę. Od dzisiaj postaram się wszędzie propagować zapis fonetyczny żargonowy. Mam szczerą nadzieję, że za parę lat nie będzie to nawet Gógle, tylko Gugle - bo polszczyzna to mściwa suka jest, zupełnie jak karma... :/
So many wankers - so little time...
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20007
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Może trochę rozważań słowotwórczych?
Bitwa pochodzi od "bić". Modlitwa od "modlić się". Klątwa od "kląć". Jak widać, "t" pochodzi od "ć" z bezokolicznika, które uległo asymilacji pod wpływem twardego "w". Jest jednak wyjątek: mątwa powinna by się nazywać mącitwa, od "mącić".
I jest jeszcze jeden wyjątek. Stojąca przy szosie pani, która czeka na klientów i tupie w pobocze, wzniecając tumany kurzu, to...
Bitwa pochodzi od "bić". Modlitwa od "modlić się". Klątwa od "kląć". Jak widać, "t" pochodzi od "ć" z bezokolicznika, które uległo asymilacji pod wpływem twardego "w". Jest jednak wyjątek: mątwa powinna by się nazywać mącitwa, od "mącić".
I jest jeszcze jeden wyjątek. Stojąca przy szosie pani, która czeka na klientów i tupie w pobocze, wzniecając tumany kurzu, to...
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- flamenco108
- ZakuŻony Terminator
- Posty: 2229
- Rejestracja: śr, 29 mar 2006 00:01
- Płeć: Mężczyzna
Polska języka trudna jest
Gdyby tak, to "klątwa" powinna być "klącitwa", bo czy "mąć", czy "mącić", to mniej więcej taka różnica jak "zmókł" i "zmoknął" - kwestia tradycji.
Zdumienie mię ogarło, kiedy poznałem starożytność (a zatem i dobrze pociągniętą patyną szlachetność) tego słowa, które ma swoje odpowiedniki w wielu językach indoeuropejskich. TUTAJ opracowanie po angliczańsku, ze zdumieniem konstatuję, że pominęli jakże popularne słowo po polsku i po węgiersku (które łączy tak odległe języki)...
Nondum lingua suum, dextra peregit opus.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20007
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
No nie wiem. Przecież nie ma czasownika "klącić", a tylko wtedy mogłaby powstać "klącitwa".flamenco108 pisze: ↑pn, 25 maja 2020 10:38Gdyby tak, to "klątwa" powinna być "klącitwa", bo czy "mąć", czy "mącić", to mniej więcej taka różnica jak "zmókł" i "zmoknął" - kwestia tradycji.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20007
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
A na Mazurach jest miejscowość Zgon (pochodził stamtąd kapitan "Hindenburga"). Nawiasem mówiąc, nazwa pochodzi od zganiania bydła do wodopoju na jeziorze Mokrym, a nie - jak można by skojarzyć - od zganiania kogoś z naszego najlepszego ze światów.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20007
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Dowiedziałem się ostatnio, że oprócz żywca, tyskiego, okocimia i innych podobnych istnieją jeszcze piwa kraftowe.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- A.Mason
- Baron Harkonnen
- Posty: 4202
- Rejestracja: śr, 08 cze 2005 20:56
- Płeć: Mężczyzna
Polska języka trudna jest
A, to przyszło do nas z Zachodu. Ja żałuję, że coraz częściej to słowo wypiera nasze "piwa rzemieślnicze". Może nasi piwosze robią lub zrobią rozróżnienie, dzięki czemu "piwa rzemieślnicze" się ostaną?
1) Artykuł 54. Każdemu zapewnia się wolność wyrażania swoich poglądów oraz pozyskiwania i rozpowszechniania informacji.
2) Życie zmusza człowieka do wielu czynności dobrowolnych. Stanisław Jerzy Lec
2) Życie zmusza człowieka do wielu czynności dobrowolnych. Stanisław Jerzy Lec
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20007
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Pewien małolat wydedukował, że skoro po hipodromie biegają konie, a po welodromie jeżdżą rowery, to po kosmodromie ścigają się wszechświaty.
A czy w języku polskim istnieje słowo "zgenerować"? Usłyszałem w radiu, ale coś mi nie gra. I Wordowi też nie gra, bo podkreśla.
A czy w języku polskim istnieje słowo "zgenerować"? Usłyszałem w radiu, ale coś mi nie gra. I Wordowi też nie gra, bo podkreśla.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20007
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Z radia: Po zderzeniu z koniem kierowca auta był w nim zakleszczony.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20007
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Interia zachęca: Spróbuj świeżą ofertę Kauflandu!
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20007
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Podobno prostytucja należy do czynności ekskludowanych poza krąg zdarzeń relewantnych podatkowo.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Małgorzata
- Gadulissima
- Posty: 14598
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11
Polska języka trudna jest
Boże, jakie to PIĘKNE!Podobno prostytucja należy do czynności ekskludowanych poza krąg zdarzeń relewantnych podatkowo.
Ktokolwiek posługuje się takim dialektem, jest moim idolem. :)))
So many wankers - so little time...
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20007
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
We wczesnych latach 60. pewna pani profesor z krakowskiej PWST twierdziła, że Ewa Demarczyk sepleni wizualnie.
Czy o mnie można powiedzieć, że w zamierzchłych czasach na lekcjach zpt (zajęć praktyczno-technicznych) sepleniłem manualnie?
Czy o mnie można powiedzieć, że w zamierzchłych czasach na lekcjach zpt (zajęć praktyczno-technicznych) sepleniłem manualnie?
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Q
- Nexus 6
- Posty: 3232
- Rejestracja: wt, 25 lis 2008 18:01
Polska języka trudna jest
Prawda? Mowa o rzeczach - co się zowie - przyziemnych, a jakby człek Lema czytał :D
forum miłośników serialu „Star Trek”, gdzie ludzi zdolnych do używania mózgu po prostu nie ma - Przewodas
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20007
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Jakieś nie wiadomo co (reklama? artykuł?) na Interii. Najpierw link: To uczyniło Hołownia bogatszą. Klikam i czytam: Eksperci są pełni podziwu dla Szymona Hołowni, a dokładniej dla jego ostatniej inwestycji, która wywołała terror wśród dużych banków.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.