F&SF w wersji polskiej
Moderator: RedAktorzy
- nosiwoda
- Lord Ultor
- Posty: 4541
- Rejestracja: pn, 20 cze 2005 15:07
- Płeć: Mężczyzna
F&SF w wersji polskiej
Teraz to już oficjalne:
linka
No i co Wy na to? Ja się cieszę. F&SF najbardziej lubię z trójcy Analog-Asimov's-F&SF.
linka
No i co Wy na to? Ja się cieszę. F&SF najbardziej lubię z trójcy Analog-Asimov's-F&SF.
"Having sons means (among other things) that we can buy things "for" those sons that we might not purchase for ourselves" - Tycho z PA
- taki jeden tetrix
- Niezamężny
- Posty: 2048
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 20:16
No, ja jestem, kurna, hepi. I trzymam kciuki - zobaczymy, jak skalkulują cenę, od jakiego nakładu zaczną, jaki będzie dobór tekstów :DDD
Co do prymatu F&SF w Wielkiej Trójcy... nie wiem, osobiście musiałbym chyba rzucić pieniążkiem, żeby zdecydować między ASF a F&SF (Analog jest fuj, o czym można się było przekonać w NF, gdy nałogowo drukowali Witcheya i Flynna :D ).
Co do prymatu F&SF w Wielkiej Trójcy... nie wiem, osobiście musiałbym chyba rzucić pieniążkiem, żeby zdecydować między ASF a F&SF (Analog jest fuj, o czym można się było przekonać w NF, gdy nałogowo drukowali Witcheya i Flynna :D ).
"Anyone who's proud of their country is either a thug or just hasn't read enough history yet" (Richard Morgan, Black Man)
"Jak ktoś chce sypiać ze skunksami, niech nie płacze, że mu dzieci śmierdzą" (Etgar Keret)
"Jak ktoś chce sypiać ze skunksami, niech nie płacze, że mu dzieci śmierdzą" (Etgar Keret)
- nosiwoda
- Lord Ultor
- Posty: 4541
- Rejestracja: pn, 20 cze 2005 15:07
- Płeć: Mężczyzna
- Navajero
- Klapaucjusz
- Posty: 2485
- Rejestracja: pn, 04 lip 2005 15:02
Niewielka sztuka, czasem człowiek musi odpocząć od pisania :)nosiwoda pisze:(Navajero, dorwałem Cię :P)
Ja jestem gotów zapłacić za to nawet kilkanaście złotych, problem w jakości... No, ale to się zobaczy. Bardzo dobrze, że coś takiego wejdzie na rynek, bo do tej pory liczyła się tak naprawdę tylko NF i SF z literkami.
"Panie, ten kto chce zarabiać na chleb pisząc książki, musi być pewny siebie jak książę, przebiegły jak dworzanin i odważny jak włamywacz."
dr Samuel Johnson
dr Samuel Johnson
- gorat
- Pćma
- Posty: 287
- Rejestracja: pn, 13 cze 2005 16:48
Chyba się wyłamię z tego chóru pisków radości :) - obawiam się, że długo twór nie pożyje. Chyba, że wszystko skalkulowali jak trzeba. Zobaczymy.
Pesymistą jestem. W oryginale nie ma polskich tekstów. I nic nie piszą o ich obecności w polskiej wersji. A IASFMPL padło wtedy, gdy, wydawałoby się, były lepsze warunki dla pism z tekstami anglojęzycznymi. Naprostujcie, jakby co.
Pesymistą jestem. W oryginale nie ma polskich tekstów. I nic nie piszą o ich obecności w polskiej wersji. A IASFMPL padło wtedy, gdy, wydawałoby się, były lepsze warunki dla pism z tekstami anglojęzycznymi. Naprostujcie, jakby co.
PIP, PIP, PIP, PIP, PIP...
Przepraszamy, zepsuł się nadajnik.
Przepraszamy, zepsuł się nadajnik.
- nosiwoda
- Lord Ultor
- Posty: 4541
- Rejestracja: pn, 20 cze 2005 15:07
- Płeć: Mężczyzna
I bardzo dobrze, że nie ma polskich tekstów. Archiwum F&SF jest tak obszerne, że dobrych tekstów powinno wystarczyć na LATA. Skoro jest już pismo z samymi polskimi (SFFH), jest pismo mieszanka (NF), to brakuje pisma z wyłącznie zagranicznymi tekstami (F&SF). Dlaczego myślisz, że wtedy były lepsze warunki dla pism z opowiadaniami zagranicznymi?
Jak pisał Mały_Czołg na forum NF, Asimov's ukazywało się w wysokiej cenie - dużo wyższej niż NF. Chyba ma rację, chociaż nie pamiętam, bo wtedy nie kupowałem. F&SF ma się ukazywać w cenie przystępnej, wyższej sporo od ceny NF/SFFH, ale jako dwumiesięcznik. Czyli może jednak się uda.
Jak pisał Mały_Czołg na forum NF, Asimov's ukazywało się w wysokiej cenie - dużo wyższej niż NF. Chyba ma rację, chociaż nie pamiętam, bo wtedy nie kupowałem. F&SF ma się ukazywać w cenie przystępnej, wyższej sporo od ceny NF/SFFH, ale jako dwumiesięcznik. Czyli może jednak się uda.
"Having sons means (among other things) that we can buy things "for" those sons that we might not purchase for ourselves" - Tycho z PA
-
- Sepulka
- Posty: 58
- Rejestracja: sob, 25 cze 2005 15:46
Trochę mnie tylko martwi to, że naczelnym ma być Walewski, bo przez to zapewne dużo opowiadań będzie tłumaczonych przez niego, a jego tłumaczenia w "Krokach w nieznane" pozostawiały wiele do życzenia. Na szczęście na 5 tłumaczonych przez niego opowiadań z ostatnich "Kroków..." 4 są legalnie dostępne w internecie w wersji oryginalnej.
- Rheged
- Stalker
- Posty: 1886
- Rejestracja: pt, 16 wrz 2005 14:35
Mnie zastanawia, czy będzie publicystyka polskich autorów, czy li tylko zagranicznych? Czy to będzie po prostu kopia, czy też może polski autor znajdzie tam jakiś dla siebie kącik. Moim zdaniem tak właśnie być powinno.
I nie widziałbym powodów do zadowolenia, gdyby tak nie było. Przynajmniej jedno opowiadanie polskie na numer by się przydało, a publicystyka to przynajmniej w połowie polska.
I nie widziałbym powodów do zadowolenia, gdyby tak nie było. Przynajmniej jedno opowiadanie polskie na numer by się przydało, a publicystyka to przynajmniej w połowie polska.
Emil 'Rheged' Strzeszewski
Pipe of the rising sun, Sympathy for the pipe
Pipe of the storm, Born to be pipe
Pipe of the rising sun, Sympathy for the pipe
Pipe of the storm, Born to be pipe
- Rheged
- Stalker
- Posty: 1886
- Rejestracja: pt, 16 wrz 2005 14:35
Niby tak, ale jakoś mi by było nie w smak. Takie kopiowanie "na żywca" byłoby nieco nie fair. Nie to, żebym specjalnie chciał wywyższać polskich autorów, ale w końcu to nasz rodzimy ryneczek i sądzę, że takie jedno opowiadanie polskie krzywdy nikomu by nie zrobiło, a na pewno patrzyłbym na to serdeczniejszym okiem.
Emil 'Rheged' Strzeszewski
Pipe of the rising sun, Sympathy for the pipe
Pipe of the storm, Born to be pipe
Pipe of the rising sun, Sympathy for the pipe
Pipe of the storm, Born to be pipe
- nosiwoda
- Lord Ultor
- Posty: 4541
- Rejestracja: pn, 20 cze 2005 15:07
- Płeć: Mężczyzna
Fuj, fuj. Żadne jedno polskie. Żadnego polskiego! Fuj. Tego jest od groma w innych pismach. Wszak MF też Polakami stoi (no, jeśli akurat stoi).
Publicystyka? Znowu to samo - kłania się wieeeelkie archiwum F&SF, do którego pisał m.in. Benford, Kathy Mayo, Brin...
Publicystyka? Znowu to samo - kłania się wieeeelkie archiwum F&SF, do którego pisał m.in. Benford, Kathy Mayo, Brin...
"Having sons means (among other things) that we can buy things "for" those sons that we might not purchase for ourselves" - Tycho z PA
- Rheged
- Stalker
- Posty: 1886
- Rejestracja: pt, 16 wrz 2005 14:35
No dobrze, niech się kłania, ale dlaczego niby w polskiej edycji pisma nie miałoby być nic polskiego? Dla mnie byłoby to z lekka bez sensu. I stawiałoby od razu na kresce taki periodyk (nawet nie wiem jak dobry i bez tego). Po prostu nie widzę żadnego powodu dla którego cokolwiek polskiego nie miałoby się znaleźć na łamach.
Emil 'Rheged' Strzeszewski
Pipe of the rising sun, Sympathy for the pipe
Pipe of the storm, Born to be pipe
Pipe of the rising sun, Sympathy for the pipe
Pipe of the storm, Born to be pipe